# Translation of Plugins - PDF Invoices &amp; Packing Slips for WooCommerce - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - PDF Invoices &amp; Packing Slips for WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 07:40:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - PDF Invoices &amp; Packing Slips for WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:73
msgid "Invoice number"
msgstr "N° de facture"

#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:52
msgid "Invoice date"
msgstr "Date de facture"

#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:43
msgid "Phone number"
msgstr "N° de téléphone"

#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:34
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:13
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:394
msgid "Enable invoice date column in the orders list"
msgstr "Activer la colonne de date de facturation dans la liste des commandes"

#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:341
msgid "Number format explained"
msgstr "Explication du format du numéro"

#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:341
msgid "For more information about setting up the number format and see the available placeholders for the prefix and suffix, check this article:"
msgstr "Pour plus d’informations sur la configuration du format numérique et consultez les espaces réservés disponibles pour le préfixe et le suffixe, consultez cet article :"

#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:337
msgid "Enter the number of digits you want to use as padding. For instance, enter <code>6</code> to display the %s number <code>123</code> as <code>000123</code>, filling it with zeros until the number set as padding is reached."
msgstr "Saisir le nombre de chiffres que vous souhaitez utiliser comme remplissage. Par exemple, saisir <code>6</code> pour afficher le nombre %s, <code>123</code> pour <code>000123</code>, en remplissant avec des zéros jusqu’à ce que le nombre défini comme remplissage soit atteint."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:326
msgid "If set, this value will be used as number suffix."
msgstr "Si elle est définie, cette valeur sera utilisée comme suffixe numérique."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:321
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:330
msgid "Check the Docs article below to see all the available placeholders for prefix/suffix."
msgstr "Consultez l’article de la documentation ci-dessous pour voir tous les textes inficatif disponibles pour le préfixe/suffixe."

#. translators: 1. document type, 2-3 placeholders
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:319
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:328
msgid "You can use the %1$s year and/or month with the %2$s or %3$s placeholders respectively."
msgstr "Vous pouvez utiliser l’année et/ou le mois %1$s avec respectivement les texte indicatifs %2$s ou %3$s ."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:317
msgid "If set, this value will be used as number prefix."
msgstr "Si elle est définie, cette valeur sera utilisée comme préfixe numérique."

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:202
msgid "Changes the document links to a prettier URL scheme."
msgstr "Modifie les liens du document en un schéma d’URL plus joli."

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:196
msgid "Pretty document links"
msgstr "Jolis liens de documents"

#: includes/class-wcpdf-assets.php:148
msgid "Select a document in the dropdown menu above to edit its settings."
msgstr "Choisir un document dans le menu déroulant ci-dessus pour modifier ses réglages."

#: includes/class-wcpdf-assets.php:147
msgid "Document settings"
msgstr "Réglages du document"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:150
msgid "Upgrade to our Professional extension to attach packing slips to any email!"
msgstr "Mettre à niveau vers notre extension Pro pour joindre des bordereaux d’expédition à n’importe quel e-mail !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:542
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this document."
msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour modifier cet document."

#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:94
msgid "Show last order"
msgstr "Afficher la dernière commande"

#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:92
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:95
msgid "Search for an order"
msgstr "Rechercher une commande"

#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:91
msgid "Currently showing last order"
msgstr "Affichage actuel de la dernière commande"

#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:89
msgid "Clear search text"
msgstr "Effacer le texte de recherche"

#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:88
msgid "ID, email or name"
msgstr "ID, e-mail ou nom"

#. translators: error message
#: includes/class-wcpdf-settings.php:358
msgid "Error trying to get orders: %s"
msgstr "Erreur lors de l’obtention des commandes : %s"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:351
msgid "An error occurred when trying to process your request!"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la tentative de traitement de votre demande !"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:348
msgid "No order(s) found!"
msgstr "Aucune commande(s) trouvée !"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:340
msgid "Date"
msgstr "Date"

#. translators: error message
#: includes/class-wcpdf-settings.php:266
msgid "Error trying to generate document: %s"
msgstr "Erreur lors de la tentative de génération du document : %s"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:258
msgid "No WooCommerce orders found! Please consider adding your first order to see this preview."
msgstr "Aucune commandes WooCommerce trouvée ! Veuillez ajouter votre première commande pour voir cet aperçu."

#. translators: order ID
#: includes/class-wcpdf-settings.php:251
msgid "Document not available for order #%s, try selecting a different order."
msgstr "Document non disponible pour la commande #%s, essayez de sélectionner une commande différente."

#: includes/class-wcpdf-settings.php:193
msgid "Object found is not an order!"
msgstr "L’objet trouvé n’est pas une commande !"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:190
msgid "Order not found!"
msgstr "Commande introuvable !"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:282
msgid "Disables the document preview on the plugin settings pages."
msgstr "Désactive l’aperçu du document sur les pages de réglages de l’extension."

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:276
msgid "Disable document preview"
msgstr "Désactiver l’aperçu du document"

#: includes/views/dompdf-status.php:36
msgid "Required if you have .webp images in your documents"
msgstr "Nécessaire si vous avez des images .webp dans vos documents"

#: includes/views/dompdf-status.php:33
msgid "Required when using .webp images"
msgstr "Nécessaire lors de l’utilisation d’images .webp"

#. Author of the plugin
msgid "WP Overnight"
msgstr "WP Overnight"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpovernight.com/downloads/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips-bundle/"
msgstr "https://wpovernight.com/downloads/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips-bundle/"

#: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:14
msgid "Shop address"
msgstr "Adresse de la boutique"

#: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:13
msgid "Shop name"
msgstr "Nom de la boutique"

#: includes/views/dompdf-status.php:132 includes/views/dompdf-status.php:136
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:154
msgid "PDF Invoices & Packing Slips"
msgstr "PDF Invoices & Packing Slips"

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:439
msgid "Change MailPoet sending method to WordPress (default)"
msgstr "Changer la méthode d’envoi MailPoet en WordPress (par défaut)"

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:438
msgid "To fix this you should select <strong>The default WordPress sending method (default)</strong> on the <strong>Advanced tab</strong>."
msgstr "Pour résoudre ce problème, vous devez sélectionner <strong>La méthode d’envoi WordPress par défaut (par défaut)</strong> dans l’<strong>onglet Avancé</strong>."

#: includes/views/dompdf-status.php:84
msgid "base64_decode disabled"
msgstr "base64_decode désactivé"

#: includes/views/dompdf-status.php:81
msgid "To compress and decompress font data"
msgstr "Pour compresser et décompresser les données de police"

#: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:434
msgid "The image resolution exceeds the recommended maximum of 600dpi. This will unnecessarily increase the size of your PDF files and could negatively affect performance."
msgstr "La résolution de l’image dépasse le maximum recommandé de 600 dpi. Cela augmentera inutilement la taille de vos fichiers PDF et pourrait affecter négativement les performances."

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:289
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:191
msgid "Packing Slip Date:"
msgstr "Date du bon de livraison :"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:183
msgid "Packing Slip Number:"
msgstr "N° bon de livraison :"

#. translators: %s: document name
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:465
msgid "%s Date:"
msgstr "%s date :"

#. translators: %s: document name
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:459
msgid "%s Number:"
msgstr "%s number :"

#. translators: name/description of the context for document creation logs
#: includes/class-wcpdf-admin.php:680 includes/class-wcpdf-admin.php:877
msgid "order details (number and/or date set manually)"
msgstr "détails de la commande (N° et/ou date définis manuellement)"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:270
msgid "Log PDF document creation to order notes."
msgstr "Consigner la création de documents PDF dans les notes de commande."

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:264
msgid "Log to order notes"
msgstr "Enregistrer vers les notes du client"

#. translators: directory path
#: includes/views/dompdf-status.php:232
msgid "If the temporary folders were not automatically created by the plugin, verify that all the font files (from %s) are copied to the fonts folder. Normally, this is fully automated, but if your server has strict security settings, this automated copying may have been prohibited. In that case, you also need to make sure these folders get synchronized on plugin updates!"
msgstr "Si les dossiers temporaires n’ont pas été créés automatiquement par l’extension, vérifiez que tous les fichiers de polices (de %s) sont copiés dans le dossier fonts. Normalement, cette opération est entièrement automatisée, mais si votre serveur a des réglages de sécurité stricts, cette copie automatique peut avoir été interdite. Dans ce cas, vous devez également vous assurer que ces dossiers sont synchronisés lors des mises à jour de l’extension !"

#. translators: 1,2. directory paths, 3. UPLOADS, 4. wpo_wcpdf_tmp_path, 5.
#. attachments, 6. dompdf, 7. fonts
#: includes/views/dompdf-status.php:219
msgid "The central temp folder is %1$s. By default, this folder is created in the WordPress uploads folder (%2$s), which can be defined by setting %3$s in wp-config.php. Alternatively, you can control the specific folder for PDF invoices by using the %4$s filter. Make sure this folder is writable and that the subfolders %5$s, %6$s and %7$s are present (these will be created by the plugin if the central temp folder is writable)."
msgstr "Le dossier temporaire central est %1$s. Par défaut, ce dossier est créé dans le dossier de téléversement de WordPress (%2$s), qui peut être défini par le réglage %3$s dans wp-config.php. Vous pouvez également contrôler le dossier spécifique pour les factures PDF en utilisant le filtre %4$s. Assurez-vous que ce dossier est accessible en écriture et que les sous-dossiers %5$s, %6$s et %7$s sont présents (ils seront créés par l’extension si le dossier temporaire central est accessible en écriture)."

#: includes/views/dompdf-status.php:193
msgid "Value"
msgstr "Valeurs"

#: includes/views/dompdf-status.php:189
msgid "Write Permissions"
msgstr "Autorisations d’écriture"

#: includes/views/dompdf-status.php:178
msgid "DOMPDF fonts folder (needs to be writable for custom/remote fonts)"
msgstr "Dossier des polices DOMPDF (doit être accessible en écriture pour les polices personnalisées/à distance)"

#: includes/views/dompdf-status.php:172
msgid "Temporary DOMPDF folder"
msgstr "Dossier temporaire DOMPDF"

#: includes/views/dompdf-status.php:166
msgid "Temporary attachments folder"
msgstr "Dossier des pièces jointes temporaires"

#: includes/views/dompdf-status.php:160
msgid "Central temporary plugin folder"
msgstr "Dossier temporaire principal de l’extension"

#: includes/views/dompdf-status.php:155
msgid "Not writable"
msgstr "Non accessible en écriture"

#: includes/views/dompdf-status.php:154
msgid "Writable"
msgstr "Accessible en écriture"

#: includes/views/dompdf-status.php:115
msgid "Present"
msgstr "Présent"

#: includes/views/dompdf-status.php:114
msgid "Required"
msgstr "Nécessaire"

#: includes/views/dompdf-status.php:109
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration du système"

#. translators: <a> tags
#: includes/views/dompdf-status.php:104
msgid "Download %1$sthis addon%2$s to enable backwards compatibility."
msgstr "<br/>Téléchargez %1$scet extension%2$s pour permettre la rétrocompatibilité."

#: includes/views/dompdf-status.php:78
msgid "allow_url_fopen disabled"
msgstr "allow_url_fopen désactivé"

#: includes/views/dompdf-status.php:75
msgid "Allow remote stylesheets and images"
msgstr "Autoriser les feuilles de style et les images distantes"

#. translators: <a> tags
#: includes/views/dompdf-status.php:70
msgid "Recommended: 128MB (more for plugin-heavy setups<br/>See: %1$sIncreasing the WordPress Memory Limit%2$s"
msgstr "Recommandé : 128 Mo (plus pour les installations à forte extension)<br/>Voir : %1$sAugmentation de la limite de mémoire de WordPress%2$s"

#: includes/views/dompdf-status.php:66
msgid "Check PHP disable_functions"
msgstr "Vérifier PHP disable_functions"

#: includes/views/dompdf-status.php:63
msgid "Required to detect custom templates and to clear the temp folder periodically"
msgstr "Nécessaire pour détecter les modèles personnalisés et pour vider périodiquement le dossier temporaire"

#: includes/views/dompdf-status.php:57
msgid "Better with transparent PNG images"
msgstr "Mieux avec les images PNG transparentes"

#: includes/views/dompdf-status.php:54 includes/views/dompdf-status.php:60
msgid "Recommended for better performances"
msgstr "Recommandé pour de meilleures performances"

#: includes/views/dompdf-status.php:51
msgid "For better performances"
msgstr "Pour de meilleures performances"

#: includes/views/dompdf-status.php:48
msgid "Recommended to compress PDF documents"
msgstr "Recommandé pour compresser les documents PDF"

#: includes/views/dompdf-status.php:45
msgid "To compress PDF documents"
msgstr "Pour compresser des documents PDF"

#: includes/views/dompdf-status.php:30
msgid "Required if you have images in your documents"
msgstr "Requis si vous avez des images dans vos documents"

#: includes/views/dompdf-status.php:24
msgid "Recommended, will use fallback functions"
msgstr "Recommandé, utilisera des fonctions de repli"

#: includes/views/dompdf-status.php:11
msgid "7.1+ (7.4 or higher recommended)"
msgstr "7.1 + (7.4 ou supérieur recommandé)"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:900
msgid "Document is empty."
msgstr "Le document est vide."

#: includes/class-wcpdf-admin.php:886
msgid "Document does not exist."
msgstr "Le document n’existe pas."

#: includes/class-wcpdf-admin.php:830
msgid "An error occurred while deleting the document!"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la suppression du document !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:829
msgid "Document deleted!"
msgstr "Le document a été supprimé !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:826
msgid "An error occurred while regenerating the document!"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la regénération du document !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:825
msgid "Document regenerated!"
msgstr "Document regeneré !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:822
msgid "An error occurred while saving the document data!"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la sauvegarde du document !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:821
msgid "Document data saved!"
msgstr "Donnée du document sauvegardée !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:797
msgid "No permissions!"
msgstr "Aucun droit !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:791
msgid "Incomplete request!"
msgstr "Demande incomplète !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:785
msgid "Bad action!"
msgstr "Mauvaise action !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:779
msgid "Nonce expired!"
msgstr "Nonce expiré !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:597
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:596
msgid "Save changes"
msgstr "Sauvegarder les modifications"

#. translators: 1. document title, 2. creation source
#: includes/class-wcpdf-main.php:1141
msgid "PDF %1$s created via %2$s."
msgstr "PDF %1$s créé via %2$s."

#. translators: name/description of the context for document creation logs
#: includes/class-wcpdf-main.php:1132
msgid "email attachment"
msgstr "pièce jointe"

#. translators: name/description of the context for document creation logs
#: includes/class-wcpdf-main.php:1124
msgid "my account"
msgstr "Mon compte"

#. translators: name/description of the context for document creation logs
#: includes/class-wcpdf-main.php:1116
msgid "single order action"
msgstr "action à commande unique"

#. translators: name/description of the context for document creation logs
#: includes/class-wcpdf-main.php:1108
msgid "bulk order action"
msgstr "action de commande en gros"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:360
msgid "Choose an email to send&hellip;"
msgstr "Choisir un e-mail pour envoyer..."

#. translators: document title
#: includes/class-wcpdf-admin.php:537
msgid "Set %s number & date"
msgstr "Régler les numéros et date de %s "

#: includes/class-wcpdf-admin.php:554
msgid "unformatted!"
msgstr "non formatée !"

#. translators: <a> tags
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:305
msgid "If you cannot upgrade your PHP version, you can download %1$sthis addon%2$s to enable backwards compatibility with PHP5.6."
msgstr "Si vous ne pouvez pas mettre à niveau votre version de PHP, vous pouvez télécharger %1$sce module complémentaire%2$s pour permettre la rétrocompatibilité avec PHP 5.6."

#. translators: <a> tags
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:303
msgid "We strongly recommend to %1$supdate your PHP version%2$s."
msgstr "Nous vous recommendons fortement de %1$smettre à jour votre version de PHP%2$s."

#. translators: document title
#: includes/class-wcpdf-main.php:1185
msgid "Order %s Saved"
msgstr "Commande %s enregistrée"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:178
msgid "Legacy textdomain fallback ensures compatibility with translation files from versions prior to 2017-05-15."
msgstr "Le repli sur les domaines textuels hérités assure la compatibilité avec les fichiers de traduction des versions antérieures à 2017-05-15."

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:172
msgid "Legacy textdomain fallback"
msgstr "Ancien textdomain de secours"

#: includes/class-wcpdf-main.php:717
msgid "Please check your directories write permissions or contact your hosting service provider."
msgstr "Veuillez vérifier les permissions en écriture de vos répertoires ou contacter votre hébergeur."

#. translators: 1. plugin name, 2. directory path
#: includes/class-wcpdf-main.php:716
msgid "The %1$s directory %2$s couldn't be created or is not writable!"
msgstr "Le répertoire %1$s %2$s n’a pu être créé ou n’est pas accessible en écriture !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:338
msgid "PDF document data"
msgstr "Données documents PDF"

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:394
msgid "To protect them, you must click the button below."
msgstr "Pour les protéger, vos devez cliquer sur le bouton ci-dessous."

#. translators: directory path
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:58
msgid "Temporary folder moved to %s"
msgstr "Dossier temporaire déplacé vers %s"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:45
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:395
msgid "Generate random temporary folder name"
msgstr "Générer un nom de dossier temporaire aléatoire"

#. translators: zero number
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:412
msgid "Disable document when the order total is %s"
msgstr "Désactiver lorsque le total de la commande est %s"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:244
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:134
msgid "Display customer notes"
msgstr "Afficher les notes du client"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:446
msgid "Notes (printed in the invoice):"
msgstr "Notes (imprimées sur la facture) :"

#. translators: directory path
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:393
msgid "The PDF files in %s are not currently protected due to your site running on <strong>NGINX</strong>."
msgstr "Les fichiers PDF de %s ne sont pas actuellement protégés, car votre site fonctionne avec <strong>NGINX</strong>."

#: templates/Simple/invoice.php:133
msgid "Notes"
msgstr "Commentaires"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:213
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:21
msgid "Only when different from billing address"
msgstr "Uniquement lorsqu’elle est différente de l’adresse de facturation"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:103
msgid "Only when different from shipping address"
msgstr "Uniquement lorsqu’elle est différente de l’adresse de livraison"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:258
msgid "You can also add <code>&output=html</code> to the URL to apply this on a per-order basis."
msgstr "Vous pouvez aussi ajouter <code>&output=html</code> à l’url pour l’appliquer à la demande."

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:228
msgid "You can also add <code>&debug=true</code> to the URL to apply this on a per-order basis."
msgstr "Vous pouvez aussi ajouter <code>&debug=true</code> à l’url pour l’appliquer à la demande."

#: includes/class-wcpdf-settings-documents.php:44
msgid "untitled"
msgstr "sans titre"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:149
msgid "Enter the total height of the logo in mm, cm or in and use a dot for decimals.<br/>For example: 1.15in or 40mm"
msgstr "Saisir la hauteur totale du logo en mm, cm ou pouces (in) et utiliser le point pour les décimales.<br/>Par exemple : 1.15in ou 40mm."

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:141
msgid "Logo height"
msgstr "Hauteur du logo"

#: includes/class-wcpdf-assets.php:85
msgid "Are you sure you want to regenerate this document? This will make the document reflect the most current settings (such as footer text, document name, etc.) rather than using historical settings."
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir régénérer ce document ? Cela produira un document prenant en compte les réglages les plus récents (comme le texte de pied de page, le nom du document, etc.) plutôt qu’en utilisant les réglages précédents."

#. translators: 1. credit note title, 2. refund id
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:368
msgid "%s was regenerated"
msgstr "%s a été régénérée."

#. translators: 1. credit note title, 2. refund id
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:368
msgid "%1$s (refund #%2$s) was regenerated."
msgstr "%1$s (remboursement #%2$s) a été régénérée."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:288
msgid "More information"
msgstr "Plus d’information"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:287
msgid "Using the Order Number as invoice number is not recommended as this may lead to gaps in the invoice number sequence (even when order numbers are sequential)."
msgstr "L’utilisation du numéro de commande en tant que numéro de facture n’est pas recommandée car cela pourrait entraîner des lacunes dans la séquence des numéros de facture (même lorsque les numéros de commande sont séquentiels)."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:286
msgid "Warning!"
msgstr "Avertissement !"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:282
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:82
msgid "Order Number"
msgstr "N° de commande"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:266
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:61
msgid "Order Date"
msgstr "Date de commande"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:212
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:264
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:280
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:102
#: includes/views/dompdf-status.php:139
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:20
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:59
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:80
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:18
msgid "Show action buttons"
msgstr "Afficher les boutons d’actions"

#: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:5
msgid "(You can always change this setting later via the Screen Options menu)"
msgstr "(vous pouvez toujours modifier ce réglage ultérieurement via le menu Options d’écran)"

#: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:4
msgid "Would you like to display the action buttons in your WooCommerce order list? The action buttons allow you to manually create a PDF."
msgstr "Souhaitez-vous afficher les boutons d’action dans votre liste de commandes WooCommerce ? Les boutons d’action vous permettent de créer manuellement un PDF."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:199
msgid "Select one or more statuses"
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs états"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:190
msgid "Disable for:"
msgstr "Désactiver pour :"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:69
#: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:3
msgid "Action buttons"
msgstr "Boutons d’action"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:190
msgid "Enable this to allow customers that purchase without an account to access their PDF with a unique key"
msgstr "Activez ceci pour autoriser les clients anonymes à accéder à leur PDF avec une clé unique"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:184
msgid "Allow guest access"
msgstr "Autoriser l’accès invité"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:96
msgid "<strong>Note:</strong> invoice numbers and dates are not affected by this setting and will still be generated."
msgstr "<strong>Remarque :</strong> les numéros de facture et les dates ne sont pas affectés par ce paramètre et seront toujours générés."

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:96
msgid "With test mode enabled, any document generated will always use the latest settings, rather than using the settings as configured at the time the document was first created."
msgstr "Lorsque le mode test est activé, tout document généré utilisera toujours les derniers réglages, plutôt que les réglages tels que configurés au moment de la création du document."

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:90
msgid "Test mode"
msgstr "Mode Test"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:931
msgid "DEBUG output enabled"
msgstr "Sortie déboguage activée"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:426
msgid "<strong>Caution:</strong> enabling this will also mean that if you change your company name or address in the future, previously generated documents will also be affected."
msgstr "<strong>Attention :</strong> cela signifie également que si vous modifiez le nom ou l’adresse de votre société à l’avenir, les documents générés précédemment seront également affectés."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:424
msgid "When enabled, the document will always reflect the most current settings (such as footer text, document name, etc.) rather than using historical settings."
msgstr "Lorsqu’activé, le document reflétera toujours les réglages les plus actuels (tels que le texte de pied de page, le nom du document, etc…) plutôt que d’utiliser les réglages historiques."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:418
msgid "Always use most current settings"
msgstr "Toujours utiliser les réglages les plus courants"

#: includes/wcpdf-functions.php:222
msgid "Error creating PDF, please contact the site owner."
msgstr "Erreur lors de la création du PDF, veuillez contacter le propriétaire du site."

#: includes/class-wcpdf-assets.php:84
msgid "Are you sure you want to delete this document? This cannot be undone."
msgstr "Confirmez vouloir supprimer ce document ? Ceci ne peut pas être annulé."

#: includes/class-wcpdf-admin.php:125
msgid "I am the wizard"
msgstr "Je suis l’assistant"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:125
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:127
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant de configuration"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:124
msgid "Jumpstart the plugin by following our wizard!"
msgstr "Lancez l’extension en suivant notre assistant !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:219 includes/class-wcpdf-main.php:1078
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:265
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:60
msgid "Invoice Date"
msgstr "Date de facturation"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:245
msgid "Automatically clean up PDF files stored in the temporary folder (used for email attachments)"
msgstr "Nettoyer automatiquement les fichiers PDF stockés dans le dossier temporaire (utilisé pour les fichiers joints à un e-mail)"

#. translators: number of days
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:241
msgid "every %s days"
msgstr "tous les %s jours"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:234
msgid "Enable automatic cleanup"
msgstr "Activer le nettoyage automatique"

#: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:4
msgid "Lets quickly setup your invoice. Please enter the name and address of your shop in the fields on the right."
msgstr "Permet de configurer rapidement votre facture. Merci d’entrer le nom et l’adresse de votre boutique dans les champs sur la droite."

#: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:3
msgid "Enter your shop name"
msgstr "Saisissez le nom de votre boutique"

#: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:4
msgid "Select the paper format for your invoice."
msgstr "Sélectionnez le format de papier pour votre facture."

#: includes/views/setup-wizard/logo.php:4
msgid "Set the header image that will display on your invoice."
msgstr "Définissez l’image d’entête qui s’affichera sur votre facture."

#: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:6
msgid "Happy selling!"
msgstr "Bonnes ventes !"

#: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:5
msgid "Invoices & Packing Slips"
msgstr "Factures et bons de livraison"

#: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:4
msgid "If you have any questions please have a look at our documentation:"
msgstr "Si vous avez des questions, consultez notre documentation : "

#: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:3
msgid "You are good to go!"
msgstr "Vous pouvez y aller !"

#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:4
msgid "Select some additional display options for your invoice."
msgstr "Sélectionnez des options d’affichage supplémentaires pour votre facture."

#: includes/views/setup-wizard/attach-to.php:4
msgid "Select to which emails you would like to attach your invoice."
msgstr "Sélectionnez les e-mails que vous souhaitez joindre à votre facture."

#: includes/views/setup-wizard/attach-to.php:3
msgid "Attach to..."
msgstr "Joindre aussi…"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:194
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:192
msgid "Skip this step"
msgstr "Passer cette étape"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:191
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:186
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:73
msgid "Ready!"
msgstr "Prêt !"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:65
#: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:3
msgid "Paper format"
msgstr "Format de papier"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:61
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:3
msgid "Display options"
msgstr "Afficher les options"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:57
msgid "Attachments"
msgstr "Fichiers joints"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:53
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:3
msgid "Your logo"
msgstr "Votre Logo"

#. translators: %s: email title
#: includes/class-wcpdf-admin.php:731
msgid "%s email notification manually sent."
msgstr "Notification par e-mail %s envoyée manuellement."

#: languages/strings.php:7
msgid "Send email"
msgstr "Envoyer l’e-mail"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:376
msgid "Save order & send email"
msgstr "Enregistrer et envoyer un e-mail"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:317
msgid "Send order email"
msgstr "Envoyer un e-mail de commande"

#. translators: <a> tags
#: includes/views/attachment-settings-hint.php:11
msgid "It looks like you haven't setup any email attachments yet, check the settings under <b>%1$sDocuments > Invoice%2$s</b>"
msgstr "Il semble que vous n’avez pas encore configuré de fichiers joints pour les e-mails, vérifiez les réglages sous <b>%1$sDocuments > Facture%2$s</b>"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:89
msgid "Actually, I have a complaint..."
msgstr "En fait, j’ai une plainte..."

#: includes/class-wcpdf-admin.php:88
msgid "Already did!"
msgstr "Déjà fait !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:87
msgid "Yes you deserve it!"
msgstr "Oui vous le méritez !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:85
msgid "It would mean a lot to us if you would quickly give our plugin a 5-star rating. Help us spread the word and boost our motivation!"
msgstr "Cela compterait beaucoup pour nous si vous donniez rapidement à notre extension une note de 5 étoiles. Aidez-nous à passer le mot et à stimuler notre motivation !"

#. translators: rounded count
#: includes/class-wcpdf-admin.php:84
msgid "Wow, you have created more than %d invoices with our plugin!"
msgstr "Wow, vous avez créé plus de %d factures avec notre extension !"

#. translators: database row value
#: includes/class-wcpdf-settings.php:106
msgid "<strong>Warning!</strong> Your database has an AUTO_INCREMENT step size of %d, your invoice numbers may not be sequential. Enable the 'Calculate document numbers (slow)' setting in the Status tab to use an alternate method."
msgstr "<strong>Avertissement !</strong> Votre base de données a un AUTO_INCREMENT de %d, vos numéros de facture peuvent ne pas être séquentiels. Activez le réglage « Calculer les numéros de document (lent) » dans l’onglet État pour utiliser une autre méthode."

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:120
msgid "Font subsetting can reduce file size by only including the characters that are used in the PDF, but limits the ability to edit PDF files later. Recommended if you're using an Asian font."
msgstr "Le sous-ensemble des polices peut réduire la taille du fichier en n’incluant que les caractères utilisés dans le PDF, mais limite la possibilité de modifier les fichiers PDF ultérieurement. Recommandé si vous utilisez une police asiatique."

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:114
msgid "Enable font subsetting"
msgstr "Activer le sous-ensemble de police"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:214
msgid "Document numbers (such as invoice numbers) are generated using AUTO_INCREMENT by default. Use this setting if your database auto increments with more than 1."
msgstr "Les numéros de document (tels que les numéros de facture) sont générés en utilisant AUTO_INCREMENT par défaut. Utilisez ce réglages si votre base de données incrémente avec plus de 1."

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:208
msgid "Calculate document numbers (slow)"
msgstr "Calculer les numéros de document (lent)"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:121
msgid "Legacy settings deleted!"
msgstr "Réglages hérités supprimés !"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:105
msgid "Delete legacy (1.X) settings"
msgstr "Supprimer les réglages hérités (1.X)"

#: includes/class-wcpdf-main.php:1038
msgid "Nothing to delete!"
msgstr "Rien à supprimer !"

#. translators: file count
#: includes/class-wcpdf-main.php:1034
msgid "Successfully deleted %d files!"
msgstr "Suppression réussie de %d fichiers !"

#. translators: 1,2. file count
#: includes/class-wcpdf-main.php:1030
msgid "Unable to delete %1$d files! (deleted %2$d)"
msgstr "Impossible de supprimer les %1$d fichiers ! (%2$d supprimés)"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:86
msgid "Remove temporary files"
msgstr "Supprimer les fichiers temporaires"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:88 includes/class-wcpdf-main.php:718
#: includes/views/attachment-settings-hint.php:12
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:121
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:396
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:440
msgid "Hide this message"
msgstr "Masquer ce message"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:74
msgid "Get WooCommerce Smart Reminder Emails"
msgstr "Recevez les e-mails de rappel intelligents de WooCommerce"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:72
msgid "Integrates seamlessly with the PDF Invoices & Packing Slips plugin"
msgstr "S’intègre parfaitement avec l’extension WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:71
msgid "<b>Super versatile!</b> Can be used for any kind of reminder email (review reminders, repeat purchases)"
msgstr "<b>Super polyvalent !</b> Peut être utilisé pour tout type d’e-mail de rappel (rappels de revue, répétition des achats)"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:70
msgid "Fully <b>WPML Compatible</b> – emails will be automatically sent in the order language."
msgstr "Entièrement <b>compatible avec WPML</b> - les e-mails seront automatiquement envoyés dans la langue de la commande."

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:69
msgid "Configure the exact requirements for sending an email (time after order, order status, payment method)"
msgstr "Configurez les prérequis exactes pour l’envoi d’un e-mail (délai après commande, état de la commande, moyen de paiement)"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:68
msgid "<b>Rich text editor</b> for the email text, including placeholders for data from the order (name, order total, etc)"
msgstr "<b>Éditeur de texte enrichi</b> pour le texte de l’e-mail, y compris les espaces réservés pour les données de la commande (nom, total de la commande, etc…)"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:67
msgid "<b>Completely automatic</b> scheduled emails"
msgstr "Courriels planifiés <b>entièrement automatiques</b>"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:65
msgid "WooCommerce Smart Reminder emails"
msgstr "E-mails de rappel intelligents WooCommerce"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:63
msgid "Automatically send payment reminders to your customers"
msgstr "Envoyez automatiquement des rappels de paiement à vos clients"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:29
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:53
msgid "Upload automatically to dropbox"
msgstr "Téléverser automatiquement dans Dropbox™"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:15
msgid "Professional features:"
msgstr "Caractéristiques professionnelles :"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:12
msgid "Premium PDF Invoice bundle: Everything you need for a perfect invoicing system"
msgstr "Pack Premium Facture PDF : tout ce dont vous avez besoin pour un système de facturation parfait"

#: includes/legacy/class-wcpdf-legacy.php:76
msgid "The following function was called"
msgstr "La fonction suivante a été appelée"

#: includes/legacy/class-wcpdf-legacy.php:73
msgid "An outdated template or action hook was used to generate the PDF. Legacy mode has been activated, please try again by reloading this page."
msgstr "Un modèle obsolète ou un crochet dʼaction a été utilisé pour générer le fichier PDF. Le mode hérité a été activé. Veuillez réessayer en rechargeant cette page."

#: includes/legacy/class-wcpdf-legacy.php:72
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/legacy/class-wcpdf-legacy-document.php:28
msgid "Legacy Document"
msgstr "Document hérité"

#. translators: link
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:442
msgid "Configure it <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Configurez-le <a href=\"%s\">par ici</a>."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:439
msgid "Invoice numbers are created by a third-party extension."
msgstr "Les numéros de facture sont créés par une extension tierce."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:347
msgid "Reset invoice number yearly"
msgstr "Réinitialiser le numéro de facture annuellement"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:307
msgid "Number format"
msgstr "Format de nombre"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:301
msgid "This is the number that will be used for the next document. By default, numbering starts from 1 and increases for every new document. Note that if you override this and set it lower than the current/highest number, this could create duplicate numbers!"
msgstr "Cʼest le nombre qui sera utilisé pour le document suivant. Par défaut, la numérotation commence à partir de 1 et augmente pour chaque nouveau document. Notez que si vous redéfinissez ce paramètre et le définissez plus bas que le nombre actuel/plus élevé, cela pourrait créer des numéros en double !"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:273
msgid "Display invoice number"
msgstr "Afficher le numéro de facture"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:176
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:159
msgid "Attach to:"
msgstr "Attacher à :"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:165
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:84
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:995
msgid "Manual email"
msgstr "E-mail manuel"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:992
msgid "Admin email"
msgstr "E-mail pour l’administrateur"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:904
msgid "(includes %s)"
msgstr "(inclut %s)"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:93
msgid "Support Forum"
msgstr "Forums de support"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:92
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:108
msgid "Enable this if your currency symbol is not displaying properly"
msgstr "Activez cette option si le symbole de votre devise ne s’affiche pas correctement"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:102
msgid "Extended currency symbol support"
msgstr "Prise en charge du symbole monétaire étendu"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:122
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:227
msgid "<b>Caution!</b> This setting may reveal errors (from other plugins) in other places on your site too, therefor this is not recommended to leave it enabled on live sites."
msgstr "<b>Attention ! </b>Ce réglage peut révéler des erreurs (d’autres extensions) dans d’autres endroits sur votre site, par conséquent, il n’est pas recommandé de le laisser activé sur les sites en direct."

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:166
msgid "Legacy mode ensures compatibility with templates and filters from previous versions."
msgstr "Le mode hérité garantit la compatibilité avec les modèles et les filtres des versions précédentes."

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:160
msgid "Legacy mode"
msgstr "Mode hérité"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:77
msgid "Fonts reinstalled!"
msgstr "Polices réinstallées !"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:68
msgid "Reinstall fonts"
msgstr "Réinstallez les polices"

#: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:482
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#. translators: document type
#: includes/class-wcpdf-main.php:406
msgid "Document of type '%s' for the selected order(s) could not be generated"
msgstr "Le document de type « %s » pour la/les commande(s) sélectionnée(s) n’a pas pu être généré"

#: includes/class-wcpdf-main.php:288
msgid "You haven't selected any orders"
msgstr "Vous n’avez sélectionné aucune commande"

#. Description of the plugin
msgid "Create, print & email PDF invoices & packing slips for WooCommerce orders."
msgstr "Créez, imprimez et envoyez par e-mail des factures et bons de livraison PDF pour les commandes WooCommerce."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.wpovernight.com"
msgstr "http://www.wpovernight.com"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:341
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1067
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1064
msgid "Total ex. VAT"
msgstr "Total H.T."

#: languages/strings.php:4
msgid "Tax rate"
msgstr "Taux de taxe (%)"

#: languages/strings.php:3
msgid "VAT"
msgstr "TVA"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:997
msgid "Discount"
msgstr "Remise"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:958
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:933
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: languages/strings.php:6
msgid "Shipping method"
msgstr "Méthode de livraison"

#: languages/strings.php:5
msgid "Payment method"
msgstr "Méthode de paiement"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:100
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:198
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: templates/Simple/packing-slip.php:75
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Mode de livraison :"

#: templates/Simple/packing-slip.php:40
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Adresse de livraison :"

#: templates/Simple/invoice.php:141 templates/Simple/packing-slip.php:123
msgid "Customer Notes"
msgstr "Notes du client"

#: templates/Simple/invoice.php:118 templates/Simple/packing-slip.php:105
msgid "Weight:"
msgstr "Poids :"

#: templates/Simple/invoice.php:117 templates/Simple/packing-slip.php:104
msgid "SKU:"
msgstr "UGS :"

#: templates/Simple/invoice.php:116 templates/Simple/packing-slip.php:103
msgid "SKU"
msgstr "UGS"

#: includes/views/dompdf-status.php:192 templates/Simple/invoice.php:111
#: templates/Simple/packing-slip.php:98
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: templates/Simple/invoice.php:104
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: templates/Simple/invoice.php:103 templates/Simple/packing-slip.php:91
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: templates/Simple/invoice.php:102 templates/Simple/packing-slip.php:90
msgid "Product"
msgstr "Produits"

#: templates/Simple/invoice.php:87
msgid "Payment Method:"
msgstr "Méthode de paiement :"

#: templates/Simple/invoice.php:82 templates/Simple/packing-slip.php:70
msgid "Order Date:"
msgstr "Date de commande :"

#: templates/Simple/invoice.php:78 templates/Simple/packing-slip.php:66
msgid "Order Number:"
msgstr "N° de commande :"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:440
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:460
msgid "Invoice Number:"
msgstr "N° de facture :"

#: templates/Simple/invoice.php:53
msgid "Ship To:"
msgstr "Livrer à :"

#: templates/Simple/invoice.php:40 templates/Simple/packing-slip.php:53
msgid "Billing Address:"
msgstr "Adresse de facturation :"

#. translators: email link
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:112
msgid "For custom templates, contact us at %s."
msgstr "Pour des modèles sur mesure, nous contacter au %s."

#. translators: Premium Templates link
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:110
msgid "Check out the Premium PDF Invoice & Packing Slips templates at %s."
msgstr "Consultez les modèles Prémium PDF Invoice & Packing Slips ici %s."

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:27
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:108
msgid "Two extra stylish premade templates (Modern & Business)"
msgstr "Deux modèles supplémentaires élégant prédéfinis (Moderne & Business)"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:26
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:107
msgid "Completely customize the invoice contents (prices, taxes, thumbnails) to your needs with a drag & drop customizer"
msgstr "Personnalisez complètement le contenu de la facture (prix, taxes, miniatures) à vos besoins avec un outil de  personnalisation en glisser-déposer"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:24
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:104
msgid "Advanced, customizable templates"
msgstr "Modèles avancés personnalisables"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:90
msgid "WooCommerce Automatic Order Printing"
msgstr "Impression automatique de commandes WooCommerce"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:89
msgid "Check out the WooCommerce Automatic Order Printing extension from our partners at Simba Hosting"
msgstr "Consultez lʼextension dʼimpression de commande automatique WooCommerce auprès de nos partenaires chez Simba Hosting"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:83
msgid "Automatically send new orders or packing slips to your printer, as soon as the customer orders!"
msgstr "Imprimez automatiquement les nouvelles commandes ou les bons de livraison, dès quʼune commande est effectuée !"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:31
msgid "This extension conveniently uploads all the invoices (and other pdf documents from the professional extension) that are emailed to your customers to Dropbox. The best way to keep your invoice administration up to date!"
msgstr "Cette extension télécharge normalement toutes les factures (et autres documents PDF pour lʼextension professionnelle) envoyées par e-mail dans votre compte Dropbox. La meilleure façon de conserver vos documents administratif à jour !"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:22
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:52
msgid "Use the plugin in multilingual <b>WPML</b> setups"
msgstr "Utiliser la configuration de lʼextension multilingue <b>WPML</b>"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:21
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:51
msgid "<b>Customize</b> the <b>shipping & billing address</b> format to include additional custom fields, font sizes etc. without the need to create a custom template."
msgstr "<b>Personnaliser</b> le format de <b>lʼadresse de livraison et de facturation</b> pour ajouter des champs personnalisés, taille de police, etc. sans créer de modèle personnalisé."

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:20
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:50
msgid "Use <b>separate numbering systems</b> and/or format for proforma invoices and credit notes or utilize the main invoice numbering system"
msgstr "Utiliser <b>une numérotation séparée</b> et/ou un format pour les factures proforma et avoirs ou utiliser la numérotation principale du système"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:19
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:49
msgid "Attach <b>up to 3 static files</b> (for example a terms & conditions document) to the WooCommerce emails of your choice."
msgstr "Joindre <b>jusqu’à 3 fichiers fixes</b> (par exemple les conditions générales de ventes) aux e-mails WooCommerce de votre choix."

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:18
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:48
msgid "Send out a separate <b>notification email</b> with (or without) PDF invoices/packing slips, for example to a drop-shipper or a supplier."
msgstr "Envoyer séparément <b>lʼe-mail de notification</b> avec (ou sans) facture et bon de livraison PDF, par exemple à un transporteur ou un fournisseur."

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:17
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:47
msgid "Email/print/download <b>PDF Credit Notes & Proforma invoices</b>"
msgstr "Envoyer/imprimer/télécharger les <b>Avoirs et Devis PDF</b>"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:43
msgid "Go Pro: Proforma invoices, credit notes (=refunds) & more!"
msgstr "Go Pro : factures Proforma, notes de crédit (= remboursements) et plus !"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:7
msgid "click items to read more"
msgstr "Cliquez sur les articles pour en savoir plus"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:6
msgid "Check out these premium extensions!"
msgstr "Découvrez ces extensions Premium !"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:560
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:560
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:443
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:468
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Date de facture :"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:328
msgid "Create PDF"
msgstr "Créer un PDF"

#: includes/class-wcpdf-frontend.php:146
msgid "Download invoice (PDF)"
msgstr "Télécharger la facture (PDF)"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:218 includes/class-wcpdf-main.php:1077
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:281
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:81
msgid "Invoice Number"
msgstr "N° de facture"

#: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:36
msgid "These are used for the (optional) footer columns in the <em>Modern (Premium)</em> template, but can also be used for other elements in your custom template"
msgstr "Ceux-ci sont utilisés pour les colonnes de pied de page (optionnelles) dans le modèle <em>Modern (Premium)</em>, mais ils peuvent aussi être utilisés pour d’autres éléments dans votre modèle personnalisé."

#: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:27
msgid "<b>Warning!</b> The settings below are meant for debugging/development only. Do not use them on a live website!"
msgstr "<b>Attention !</b> Les paramètres ci-dessous ne sont là que pour le débogage/développement. Ne pas les utiliser sur un site web en production !"

#: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:426
msgid "Image resolution"
msgstr "Résolution de l’image"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:257
msgid "Send the template output as HTML to the browser instead of creating a PDF."
msgstr "Envoyer la sortie du modèle en HTML dans le navigateur au lieu de créer un PDF."

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:251
msgid "Output to HTML"
msgstr "Sortie HTML"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:226
msgid "Enable this option to output plugin errors if you're getting a blank page or other PDF generation issues"
msgstr "Activer cette option pour publier les erreurs de lʼextension tel que si obtenez une page blanche ou des problèmes de génération de PDF"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:220
msgid "Enable debug output"
msgstr "Activer les résultats de débogage"

#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:154
msgid "Debug settings"
msgstr "Paramètres de débogage"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:241
msgid "This is footer column 3 in the <i>Modern (Premium)</i> template"
msgstr "Correspond à la colonne 3 dans le modèle <i>Modern (Premium)</i>"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:233
msgid "Extra field 3"
msgstr "Champ supplémentaire 3"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:226
msgid "This is footer column 2 in the <i>Modern (Premium)</i> template"
msgstr "Correspond à la colonne 2 dans le modèle <i>Modern (Premium)</i>"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:218
msgid "Extra field 2"
msgstr "Champ supplémentaire 2"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:211
msgid "This is footer column 1 in the <i>Modern (Premium)</i> template"
msgstr "Correspond à la colonne 1 dans le modèle <i>Modern (Premium)</i>"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:203
msgid "Extra field 1"
msgstr "Champ supplémentaire 1"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:197
msgid "Extra template fields"
msgstr "Champs supplémentaires du modèle"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:95
msgid "Display billing address"
msgstr "Afficher l’adresse de facturation"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:28
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:37
#: includes/legacy/class-wcpdf-legacy-functions.php:21
msgid "Packing Slip"
msgstr "Bon de livraison"

#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:341
msgid "<strong>Note</strong>: if you have already created a custom %s number format with a filter, the above settings will be ignored."
msgstr "<strong>Note</strong> : si vous avez déjà créé un format de numéro personnalisé %s avec un filtre, les réglages ci-dessus seront ignorés."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:333
msgid "Padding"
msgstr "Marge interne"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:324
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:315
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:295
msgid "Next invoice number (without prefix/suffix etc.)"
msgstr "Prochain numéro de facture (sans préfixe/suffixe, etc.)"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:257
msgid "Display invoice date"
msgstr "Afficher la date de la facture"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:233
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:123
msgid "Display phone number"
msgstr "Afficher le numéro de téléphone"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:222
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:112
msgid "Display email address"
msgstr "Afficher l’adresse e-mail"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:205
msgid "Display shipping address"
msgstr "Afficher l’adresse de livraison"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:28
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:52
#: includes/legacy/class-wcpdf-legacy-functions.php:18
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:106
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:182
msgid "Footer: terms & conditions, policies, etc."
msgstr "Pied de page : conditions générales de ventes, etc."

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:167
msgid "Shop Address"
msgstr "Adresse de la boutique"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:155
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:49
msgid "Shop Name"
msgstr "Nom de la boutique"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:134
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:15
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer l’image"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:133
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:14
msgid "Set image"
msgstr "Choisir une autre image"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:132
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:13
msgid "Select or upload your invoice header/logo"
msgstr "Sélectionnez ou chargez votre en-tête/logo de facture"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:126
msgid "Shop header/logo"
msgstr "En-tête de la boutique/logo"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:83
#: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:14
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:82
#: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:13
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:75
msgid "Paper size"
msgstr "Taille du papier"

#. translators: 1,2. template paths
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:69
msgid "Want to use your own template? Copy all the files from <code>%1$s</code> to your (child) theme in <code>%2$s</code> to customize them"
msgstr "Vous souhaitez utiliser votre propre modèle ? Copiez tous les fichiers situés dans <code>%1$s</code> vers votre thème (enfant) dans <code>%2$s</code> pour les personnaliser"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:61
msgid "Choose a template"
msgstr "Sélectionnez un modèle"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:383
msgid "Enable invoice number column in the orders list"
msgstr "Activer la colonne du numéro de facture dans la liste de commande"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:368
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:214
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:367
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:104
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:22
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:366
msgid "Only for specific order statuses (define below)"
msgstr "Uniquement pour les états de commandes suivant (définis ci-dessous)"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:365
msgid "Only when an invoice is already created/emailed"
msgstr "Uniquement lorsque la facture est déjà créée/envoyée par e-mail"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:358
msgid "Allow My Account invoice download"
msgstr "Autoriser le téléchargement des factures à partir de lʼinterface  « Mon compte » "

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:405
msgid "Disable for free orders"
msgstr "Désactiver pour les commandes gratuites"

#. translators: directory path
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:184
msgid "It looks like the temp folder (<code>%s</code>) is not writable, check the permissions for this folder! Without having write access to this folder, the plugin will not be able to email invoices."
msgstr "Le dossier temporaire (<code>%s</code>) ne semble pas modifiable, vérifiez vos permissions pour ce dossier ! Sans l’autorisation d’écriture dans ce dossier, l’extension ne pourra pas envoyer les factures par e-mail."

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:54
msgid "Open the PDF in a new browser tab/window"
msgstr "Ouvrir le PDF dans un nouvel onglet/une nouvelle fenêtre du navigateur."

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:53
msgid "Download the PDF"
msgstr "Télécharger le PDF"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:46
msgid "How do you want to view the PDF?"
msgstr "Comment voulez-vous voir le PDF ?"

#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:40
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:129 includes/views/dompdf-status.php:194
msgid "Status"
msgstr "État"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:118
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:79
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:66 includes/class-wcpdf-settings.php:67
msgid "PDF Invoices"
msgstr "Factures PDF"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:43
msgid "packing-slip"
msgid_plural "packing-slips"
msgstr[0] "bon-de-livraison"
msgstr[1] "bons-de-livraison"

#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:110
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:320
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:329
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:337
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:341
msgid "invoice"
msgid_plural "invoices"
msgstr[0] "facture"
msgstr[1] "factures"

#: includes/class-wcpdf-main.php:292
msgid "Some of the export parameters are missing."
msgstr "Certains paramètres d’exportation sont manquants."

#: includes/class-wcpdf-main.php:258 includes/class-wcpdf-main.php:274
#: includes/class-wcpdf-main.php:279 includes/class-wcpdf-main.php:365
#: includes/class-wcpdf-settings.php:162 includes/class-wcpdf-settings.php:282
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."