# Translation of Plugins - LightStart &#8211; Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - LightStart &#8211; Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 19:44:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - LightStart &#8211; Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: views/settings.php:356
msgid "Import template"
msgstr "Importer un modèle"

#: views/settings.php:320
msgid "This templates use Otter Blocks plugin which will be installed on import."
msgstr "Ces modèles utilisent l’extension Otter Blocks qui sera installée lors de l’importation."

#: views/settings.php:318
msgid "Pick one of our starter templates for your maintenance or coming soon page. You can always customize them based on your needs.  Stay in the loop for more templates!"
msgstr "Choisissez l’un de nos modèles de démarrage pour votre page de maintenance. Vous pouvez toujours les personnaliser en fonction de vos besoins. Restez informés pour plus de modèles !"

#: views/settings.php:316
msgid "<b>Note</b>: You need at least WP 5.8 to use new generation maintenance pages."
msgstr "<b>Note</b> : vous avez besoin d’au moins WP 5.8 pour utiliser les pages de maintenance de nouvelle génération."

#: views/settings.php:301
msgid "All Templates"
msgstr "Tous les modèles"

#: views/settings.php:297
msgid "Pick a template"
msgstr "Choisir un modèle"

#: views/settings.php:287
msgid "Edit page"
msgstr "Modifier la page"

#: views/settings.php:269
msgid "Select page"
msgstr "Sélectionner la page"

#: views/settings.php:264
msgid "You don't have a maintenance page or your Maintenance Page has been deleted. Please select another one from the dropdown below or import a template and a new one will be created."
msgstr "Vous n’avez pas de page de maintenance ou celle-ci a été supprimée. Veuillez en sélectionner une autre dans la liste déroulante ci-dessous ou importer un modèle et une nouvelle sera créée."

#: views/settings.php:93
msgid "Go to settings"
msgstr "Aller dans les réglages"

#: views/settings.php:92
msgid "View page"
msgstr "Voir la page"

#: views/settings.php:90
msgid "Head over to the settings page to activate your Coming soon page"
msgstr "Rendez-vous sur la page des réglages pour activer votre page de maintenance"

#: views/settings.php:89
msgid "Your page is ready!"
msgstr "Votre page est prête !"

#: views/settings.php:83
msgid "I'll skip for now, thanks!"
msgstr "Je vais ignorer pour le moment, merci  !"

#: views/settings.php:81
msgid "Sign me up"
msgstr "Inscrivez-moi"

#: views/settings.php:78
msgid "Keep up with feature announcements, promotions, tutorials, and new template releases."
msgstr "Tenez-vous au courant des annonces de fonctionnalités, des promotions, des didacticiels et des nouvelles versions de modèles."

#: views/settings.php:77
msgid "Stay in the loop!"
msgstr "Restez informés !"

#: views/settings.php:71
msgid "This template uses Otter Blocks plugin which will be installed on import."
msgstr "Ce modèle utilise l’extension Otter Blocks qui sera installée lors de l’importation."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:180
msgid "Coming Soon"
msgstr "Prochainement"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:179
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"

#: views/settings.php:46
msgid "Get started with a free template."
msgstr "Premiers pas avec un modèle gratuit."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:967
msgid "You migrated to use Gutenberg for building the Maintenance page.&emsp;<button id=\"wpmm-rollback\" class=\"button button-link button-link-delete\">Rollback</button>"
msgstr "Vous avez migré afin d’utiliser Gutenberg pour créer la page de maintenance.&emsp;<button id=\"wpmm-rollback\" class=\"button button-link button-link-delete\">Retour en arriere</button>"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:947
msgid "<strong>Action required</strong>: you don't have a page as Maintenance page. Visit <a href=\"%s\">settings page</a> to select one."
msgstr "<strong>Action nécessaire</strong> : vous n’avez pas de page définie comme page de maintenance. Visitez la <a href=\"%s\">page des réglages</a> pour en sélectionner une."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:939
msgid "<strong>Action required</strong>: your Maintenance page has been deleted. Visit <a href=\"%s\">settings page</a> to address this issue."
msgstr "<strong>Action nécessaire</strong> : votre page de maintenance a été supprimée. Visitez la <a href=\"%s\">page des réglages</a> pour résoudre ce problème."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:938
msgid "<strong>Action required</strong>: your Maintenance page is drafted. Visit the page to <a href=\"%s\">publish</a> it."
msgstr "<strong>Action nécessaire</strong> : votre page de maintenance est rédigée. Visitez la page pour la <a href=\"%s\">publier</a>."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:751
msgid "The source filed must not be empty."
msgstr "Le champ source ne doit pas être vide."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:734
msgid "Empty field: category."
msgstr "Champ vide : catégorie."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:688
msgid "Empty field: email"
msgstr "Champ vide : e-mail."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:179
msgid "Go back"
msgstr "Revenir en arrière"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:178 views/settings.php:69
msgid "Continue"
msgstr "Poursuivre"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:177
msgid "By importing this template, the existing content on your Maintenance Page will be replaced. Do you wish to continue?"
msgstr "En important ce modèle, le contenu existant sur votre page de maintenance sera remplacé. Souhaitez-vous continuer ?"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:176
msgid "Import this template?"
msgstr "Importer ce modèle ?"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:173
msgid "Go to Settings"
msgstr "Aller dans les réglages"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:172
msgid "Go to page"
msgstr "Aller à la page"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:171
msgid "The template has been imported to a new draft page. You can take a look and enable it from plugin settings."
msgstr "Le modèle a été importé dans une nouvelle page de brouillon. Vous pouvez y jeter un œil et l’activer à partir des réglages de l’extension."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:170
msgid "The template has been imported!"
msgstr "Le modèle a été importé !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:156
msgid "Your coming soon page is ready!"
msgstr "Votre page de maintenance est prête !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:155
msgid "Your maintenance page is ready!"
msgstr "Votre page de maintenance est prête !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:153
msgid "Invalid email, please try again."
msgstr "E-mail invalide, veuillez réessayer."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:152
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:151
msgid "Importing"
msgstr "Importation"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:150
msgid "Doing some magic..."
msgstr "Faire de la magie…"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:149
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Un problème est survenu, veuillez réessayer."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://themeisle.com/"
msgstr "https://themeisle.com/"

#. Author of the plugin
msgid "Themeisle"
msgstr "Themeisle"

#: views/sidebar.php:36
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: views/maintenance.php:211
msgctxt "contact form"
msgid "I've read and agree with the site's privacy policy"
msgstr "J’ai lu et j’accepte la politique de confidentialité du site"

#: views/maintenance.php:128
msgctxt "subscribe form"
msgid "I've read and agree with the site's privacy policy"
msgstr "J’ai lu et j’accepte la politique de confidentialité du site"

#: views/settings.php:1090
msgid "REMEMBER: In order to make the privacy policy page accessible you need to add it in General -> Exclude."
msgstr "Souvenez vous : afin de rendre la page de politique de confidentialité accessible, vous devez l’ajouter dans général -> exclure."

#: views/settings.php:1017
msgctxt "response for message 8 (click on button one)"
msgid "Visitor's response will be here."
msgstr "La réponse du visiteur sera ici."

#: views/settings.php:1000
msgctxt "response for message 7"
msgid "Visitor's response will be here."
msgstr "La réponse du visiteur sera ici."

#: views/settings.php:951
msgctxt "response for message 3"
msgid "Visitor's response will be here."
msgstr "La réponse du visiteur sera ici."

#: views/settings.php:908
msgid "Choose picture"
msgstr "Choisir une image"

#: views/settings.php:907
msgid "Upload Avatar"
msgstr "Téléverser un avatar"

#: views/settings.php:904
msgctxt "upload avatar button"
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"

#. translators: Google Analytics documentation url
#: views/settings.php:839
msgid "Read about IP anonymization on <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer\" target=\"_blank\">Google Analytics</a> docs. It is always enabled on Google Analytics 4."
msgstr "En savoir plus sur l’anonymisation IP sur <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer\" target=\"_blank\">Google Analytics</a> docs. Elle est toujours activée sur Google Analytics 4."

#: views/settings.php:671
msgid "You have to use full URLs. For example: if your Twitter username is <code>WordPress</code>, the URL should be <code>https://twitter.com/WordPress</code>."
msgstr "Vous devez utiliser des URL complètes. Par exemple : si votre identifiant Twitter est <code>WordPress</code>, l’URL doit être <code>https://twitter.com/WordPress</code>."

#: views/settings.php:530
msgid "Do not add <style> tags."
msgstr "N’ajoutez pas de balises <style>."

#: views/settings.php:526
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: views/settings.php:520
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: views/settings.php:481
msgid "Choose Background"
msgstr "Choisir l’arrière-plan"

#: views/settings.php:480
msgid "Upload Background"
msgstr "Téléverser un arrière-plan"

#: views/settings.php:477
msgctxt "upload background button"
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"

#: views/settings.php:439
msgid "\"Dashboard\" and \"Privacy Policy\" links."
msgstr "Liens « Tableau de bord » et « Politique de confidentialité »."

#: views/settings.php:435
msgid "Footer links"
msgstr "Liens du pied de page"

#. translators: 1: shortcode tag, 2: list of compatible services, 3: shortcode
#. example
#: views/settings.php:423
msgid "%1$s - responsive video embed. Compatible with %2$s. Example: %3$s"
msgstr "%1$s - intégration vidéo responsive. Compatible avec %2$s. Exemple : %3$s"

#. translators: shortcode tag
#: views/settings.php:417
msgid "%s - display a login form"
msgstr "%s - affiche un formulaire de connexion"

#: views/settings.php:409
msgid "See available shortcodes"
msgstr "Voir les codes courts disponibles"

#: views/settings.php:408
msgid "Hide available shortcodes"
msgstr "Masquer les codes courts disponibles"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1320
msgid "Something happened! Please try again later."
msgstr "Quelque chose s’est mal passé. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:716
msgctxt "<meta> keywords default"
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mode maintenance"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:227
msgctxt "heading default"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode maintenance"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:226
msgctxt "<title> default"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode maintenance"

#. translators: privacy policy url
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1121
msgid "The plugin detected this Privacy page: %s – <button>Use this url</button>"
msgstr "L’extension a détecté cette page de confidentialité : %s – <button>Utiliser cette URL</button>"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:183
msgctxt "image_uploader default button_text"
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisir une image"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:182
msgctxt "image_uploader default title"
msgid "Upload Image"
msgstr "Téléverser une image"

#: views/settings.php:875
msgid "If you want to see the list of subscribers, go to Modules &raquo; Subscribe &raquo; Export as CSV."
msgstr "Si vous souhaitez voir la liste des abonnés, rendez-vous dans Modules > Abonnement newsletter > Exporter en CSV."

#: views/settings.php:1116
msgid "Subscribe form 'tail'"
msgstr "Pied de page du formulaire d’abonnement"

#: views/settings.php:1111 views/settings.php:1120
msgid "This will be shown together with the acceptance checkbox below the form"
msgstr "Cela s’affichera à côté d’une case à cocher en dessous du formulaire"

#: views/settings.php:1107
msgid "Contact form 'tail'"
msgstr "Pied de page du formulaire de contact"

#: views/settings.php:1102
msgid "Choose how the link will open."
msgstr "Choisissez comment le lien s’ouvrira."

#: views/settings.php:1095
msgid "P. Policy link target"
msgstr "Cible du lien vers la page de politique de confidentialité"

#: views/settings.php:1085
msgid "P. Policy page link"
msgstr "Lien vers la page de politique de confidentialité"

#: views/settings.php:1080
msgid "Label the link that will be shown on frontend footer"
msgstr "Donnez un nom au lien ; il s’affichera dans le pied de page"

#: views/settings.php:1076
msgid "Link name"
msgstr "Nom du lien"

#: views/settings.php:1062
msgid "Here we added some generic texts that you may want to review, change or remove."
msgstr "Nous avons ajouté des textes génériques dont vous pourriez vous inspirer."

#: views/settings.php:1061
msgid "To make the plugin GDPR compliant, fill in the details and enable this section."
msgstr "Pour rendre l’extension conforme au RGPD, remplissez les champs et activez cette section."

#: views/settings.php:1039
msgid "Message 10"
msgstr "Message 10"

#: views/settings.php:1031
msgid "Message 9"
msgstr "Message 9"

#: views/settings.php:1023
msgid "(click on button two)"
msgstr "(cliquez sur le second bouton)"

#: views/settings.php:1005 views/settings.php:1031 views/settings.php:1039
msgid "(click on button one)"
msgstr "(cliquez sur le premier bouton)"

#: views/settings.php:1005 views/settings.php:1023
msgid "Message 8"
msgstr "Message 8"

#: views/settings.php:998
msgid "Edit button two"
msgstr "Éditer le second bouton"

#: views/settings.php:994
msgid "Edit button one"
msgstr "Éditer le premier bouton"

#: views/settings.php:981
msgid "Message 7"
msgstr "Message 7"

#: views/settings.php:973
msgid "Message 6"
msgstr "Message 6"

#: views/settings.php:965
msgid "Message 5"
msgstr "Message 5"

#: views/settings.php:957
msgid "Message 4"
msgstr "Message 4"

#: views/settings.php:952 views/settings.php:1018
msgid "Edit the placeholder's text"
msgstr "Éditer le texte indicatif"

#: views/settings.php:947 views/settings.php:989 views/settings.php:1013
msgid "Response"
msgstr "Réponse"

#: views/settings.php:939
msgid "Message 3"
msgstr "Message 3"

#: views/settings.php:931
msgid "Message 2"
msgstr "Message 2"

#: views/settings.php:923
msgid "Message 1"
msgstr "Message 1"

#: views/settings.php:917
msgid "Customize Messages"
msgstr "Personnaliser les messages"

#: views/settings.php:911
msgid "A 512 x 512 px will work just fine."
msgstr "Une image de 512 x 512 px sera parfaite."

#: views/settings.php:898
msgid "Upload avatar"
msgstr "Téléverser un avatar"

#: views/settings.php:893
msgid "This name will appear when the bot is typing."
msgstr "Ce nom apparaître lorsque le robot écrira ses réponses."

#: views/settings.php:889
msgid "Bot Name"
msgstr "Nom du robot"

#: views/settings.php:874
msgid "It is also ok if you don't fill in all the conversation steps if you don't need to."
msgstr "Vous pouvez tout aussi bien ne pas compléter toutes les étapes si vous n’en n’avez pas besoin."

#: views/settings.php:873
msgid "You may also want to use these wildcards: {bot_name} and {visitor_name} to make the conversation even more realistic."
msgstr "Vous pouvez aussi utiliser les variables {bot_name} et {visitor_name} pour rendre la conversation encore plus réaliste."

#: views/settings.php:872
msgid "Setup the conversation steps to capture more subscribers with this friendly way of asking email addresses."
msgstr "Configurez les étapes de la conversation pour obtenir encore plus d’abonnés avec cette méthode sympathique de demander des adresses e-mail."

#: views/settings.php:827
msgid "Enable IP anonymization?"
msgstr "Activer l’anonymisation IP ?"

#. translators: number of subscribers
#: views/settings.php:626 views/settings.php:796
msgctxt "settings page"
msgid "You have %d subscriber"
msgid_plural "You have %d subscribers"
msgstr[0] "Vous avez %d abonné"
msgstr[1] "Vous avez %s abonnés"

#: views/settings.php:428
msgid "This text will not be shown when the bot feature is enabled."
msgstr "Ce texte ne sera pas affiché lorsque le robot est activé."

#: views/settings.php:135
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#: views/settings.php:127
msgid "Manage Bot"
msgstr "Gérer le robot"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1130
msgid "No privacy features detected for your WordPress version. Update WordPress to get this field automatically filled in or type in the URL that points to your privacy policy page."
msgstr "Votre version de WordPress ne propose pas de fonctionnalités de confidentialité. Mettez WordPress à jour pour remplir automatiquement ce champ ou saisissez l’URL qui pointe vers votre page de politique de confidentialité."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1127
msgid "Your Privacy page is pointing to a different URL in WordPress settings. If that's correct ignore this message, otherwise UPDATE VALUE TO NEW URL"
msgstr "Votre page de confidentialité pointe vers une URL différente dans les réglages WordPress. Si tout est bon, ignorez ce message. Sinon %s."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1117
msgid "Your WordPress version supports Privacy settings but you haven't set any privacy policy page yet. Go to Settings ➡ Privacy to set one."
msgstr "Votre version de WordPress propose les réglages de confidentialité mais vous n’avez pas encore défini de page de politique de confidentialité. Rendez-vous dans Réglages ➡ Confidentialité pour en choisir une."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:857
msgid "WPMM: The file data.js could not be written, the bot will not work correctly."
msgstr "WPMM : Le fichier data.js n’a pas pu être modifié, le robot ne fonctionnera pas correctement."

#. translators: number of subscribers
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:284
msgctxt "ajax response"
msgid "You have %d subscriber"
msgid_plural "You have %d subscribers"
msgstr[0] "Vous avez %d abonné"
msgstr[1] "Vous avez %s abonnés"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:768
msgid "Please type in a valid email address."
msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:767
msgid "Please type in your name."
msgstr "Veuillez entrer votre prénom."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:298
msgid "This form collects your email so that we can add you to our newsletter list. Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we protect and manage your submitted data."
msgstr "Ce formulaire collecte votre adresse e-mail afin de vous ajouter à notre liste de diffusion. Consultez notre <a href=\"#\">page de politique de confidentialité</a> pour comprendre comment nous protégeons et traitons vos données."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:297
msgid "This form collects your name and email so that we can reach you back. Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we protect and manage your submitted data."
msgstr "Ce formulaire collecte votre identité et votre adresse e-mail afin de vous recontacter. Consultez notre <a href=\"#\">page de politique de confidentialité</a> pour comprendre comment nous protégeons et traitons vos données."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:294
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:289
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:771
msgid "Type your email here…"
msgstr "Entrez votre adresse e-mail ici…"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:288
msgid "Boring"
msgstr "Barbant"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:287
msgid "Tell me more"
msgstr "Dites-m’en plus"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:286
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:770
msgid "Type your name here…"
msgstr "Entrez votre prénom ici…"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:283
msgid "Have a great day!"
msgstr "Bonne journée !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:282
msgid "Got it! Thank you and see you soon here!"
msgstr "Parfait ! Merci et à bientôt !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:281
msgid "Sad to hear that, {visitor_name} :( See you next time…"
msgstr "Vous m’en voyez déçu, {visitor_name} :( À bientôt…"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:280
msgid "Cool! Please leave your email here and I will send you a message when it's ready."
msgstr "Cool ! Veuillez laisser votre adresse e-mail ici et je vous enverrai un message lorsque c’est prêt."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:279
msgid "Would you like to be first to see it?"
msgstr "Voudriez-vous être parmi les premiers à le voir ?"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:278
msgid "I know, you are very excited to see it, but we need a few days to finish it."
msgstr "Je sais, il vous tarde de le voir mais nous avons besoin de quelques jours de plus pour le fignoler."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:277
msgid "How you can see, our website will be launched very soon."
msgstr "Comme vous pouvez le voir, notre site Internet va bientôt sortir."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:276
msgid "Nice to meet you here, {visitor_name}!"
msgstr "Enchanté {visitor_name} !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:275
msgid "What is your name?"
msgstr "Quel est votre prénom ?"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:274
msgid "I have just a few questions."
msgstr "J’ai juste quelques questions."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:273
msgid "Hey! My name is {bot_name}, I'm the owner of this website and I'd like to be your assistant here."
msgstr "Salut ! Mon nom est {bot_name}, je suis le propriétaire de ce site et j’aimerais vous aider."

#: views/settings.php:854
msgid "Allowed formats: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX, G-XXXXXXXX. Eg: UA-12345678-1 is valid"
msgstr "Formats autorisés : UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. P. ex. : UA-12345678-1 est valide"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:231
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:278
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:357
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:564
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:596
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:630
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:684
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:730
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:761
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:787
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1001
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1260
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1288
msgid "Security check."
msgstr "Contrôle de sécurité."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:226
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:273
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:347
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:554
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:591
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:625
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:679
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:725
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:756
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:782
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:996
msgid "The nonce field must not be empty."
msgstr "Le champ nonce ne doit pas être vide."

#. translators: link to plugin reviews page on wp.org
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1049
msgid "If you like <strong>WP Maintenance Mode</strong> please leave us a %s rating. A huge thank you from WP Maintenance Mode makers in advance!"
msgstr "Si vous aimez <strong>WP Maintenance Mode</strong>, veuillez nous laisser une note %s. Un grand merci de la part des créateurs de WP Maintenance Mode par avance !"

#: views/settings.php:632 views/settings.php:802
msgid "Empty subscribers list"
msgstr "Liste des abonnés/abonnées vide"

#: views/settings.php:209
msgid "If you want to redirect a user (with no access to Dashboard/Backend) to a URL (different from WordPress Dashboard URL) after login, then define a URL (incl. https://)"
msgstr "Si vous souhaitez rediriger un utilisateur (qui n&rsquo;a pas accès à l&rsquo;administration) vers une URL différente après sa connexion, entrez une URL (avec http://)."

#: views/settings.php:188
msgid "Which user role is allowed to access the frontend of the website? Administrators will always have access."
msgstr "Quels rôles ont accès à l’interface publique du site ? Les administrateurs et administratrices y auront toujours accès."

#: views/settings.php:175
msgid "Which user role is allowed to access the backend of the website? Administrators will always have access."
msgstr "Quels rôles ont accès à l’administration du site ? Les administrateurs et administratrices y auront toujours accès."

#: views/settings.php:170 views/settings.php:183
msgid "Select role(s)"
msgstr "Sélectionnez le(s) rôle(s)"

#: views/maintenance.php:126 views/maintenance.php:190
#: views/maintenance.php:193 views/maintenance.php:201
#: views/maintenance.php:209
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."

#: views/contact.php:103
msgid "Content:"
msgstr "Contenu :"

#: views/contact.php:88
msgid "Email:"
msgstr "E-mail :"

#: views/contact.php:76
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#. translators: name of the blog
#: views/contact.php:54
msgid "You have been contacted via %s."
msgstr "Vous avez été contacté via %s."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:993
msgid "Notice key cannot be empty."
msgstr "La clé de notification ne peut pas être vide."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:363
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:570
msgid "The tab slug must exist."
msgstr "L&rsquo;identifiant d&rsquo;onglet doit être renseigné."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:352
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:559
msgid "The tab slug must not be empty."
msgstr "L&rsquo;identifiant d&rsquo;onglet ne doit pas être vide."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:222
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:269
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:342
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:549
msgid "You do not have access to this resource."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas accès à cette ressource."

#: views/sidebar.php:25
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: views/sidebar.php:24
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/sidebar.php:23
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: views/sidebar.php:22
msgid "Author"
msgstr "Auteur/Autrice"

#: views/sidebar.php:12
msgid "Plugin Info"
msgstr "Informations sur l’extension"

#: views/settings.php:850
msgid "Tracking code"
msgstr "Code Google Analytics"

#: views/settings.php:816
msgid "Use Google Analytics?"
msgstr "Utiliser Google Analytics ?"

#: views/settings.php:810
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: views/settings.php:775
msgid "Fold - Unfold"
msgstr "Plier - Déplier"

#: views/settings.php:774
msgid "Zoom - Zoomed"
msgstr "Zoom - Zoomé"

#: views/settings.php:773
msgid "Move top - Move bottom"
msgstr "Monter - Descendre"

#: views/settings.php:769
msgid "Effects"
msgstr "Animations"

#: views/settings.php:761
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: views/settings.php:750
msgid "Show contact?"
msgstr "Afficher le formulaire de contact ?"

#: views/settings.php:744
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: views/settings.php:664
msgid "Choose how the links will open."
msgstr "Choisir le mode d’ouverture des liens."

#: views/settings.php:662 views/settings.php:1100
msgid "Same page"
msgstr "Même page"

#: views/settings.php:661 views/settings.php:1099
msgid "New page"
msgstr "Nouvelle page"

#: views/settings.php:657
msgid "Links target?"
msgstr "Cible du lien ?"

#: views/settings.php:646
msgid "Show social networks?"
msgstr "Afficher les réseaux sociaux ?"

#: views/settings.php:640
msgid "Social Networks"
msgstr "Réseaux Sociaux"

#: views/settings.php:631 views/settings.php:801
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exporter en CSV"

#: views/settings.php:619 views/settings.php:789
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"

#: views/settings.php:599
msgid "Show subscribe?"
msgstr "Afficher l’abonnement ?"

#: views/settings.php:584
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: views/settings.php:579
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"

#: views/settings.php:578
msgid "Hours"
msgstr "Heures"

#: views/settings.php:577
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: views/settings.php:574
msgid "Countdown (remaining time)"
msgstr "Compte à rebours (temps restant)"

#: views/settings.php:566
msgid "Start date"
msgstr "Date de départ"

#: views/settings.php:555
msgid "Show countdown?"
msgstr "Afficher le compte à rebours ?"

#: views/settings.php:549
msgid "Countdown"
msgstr "Compte à rebours"

#. translators: free photos url
#: views/settings.php:496
msgid "* source <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Free Photos</a>"
msgstr "Trouvez des <a href=\"%s\" target=\"_blank\">photos gratuites</a>"

#: views/settings.php:489
msgid "Choose background"
msgstr "Choisir l’arrière-plan"

#: views/settings.php:484
msgid "Backgrounds should have 1920x1280 px size."
msgstr "La taille de l’arrière-plan doit être de 1920x1280px."

#: views/settings.php:471
msgid "Upload background"
msgstr "Téléverser un arrière-plan"

#: views/settings.php:463
msgid "Choose color"
msgstr "Choix de la couleur"

#: views/settings.php:457
msgid "Predefined background"
msgstr "Arrière-plan prédéfini"

#: views/settings.php:456
msgid "Uploaded background"
msgstr "Arrière-plan téléversé"

#: views/settings.php:455
msgid "Custom color"
msgstr "Couleur personnalisée"

#: views/settings.php:451
msgid "Choose type"
msgstr "Choix du type"

#: views/settings.php:445
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: views/settings.php:388 views/settings.php:610
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: views/settings.php:379
msgid "Heading"
msgstr "En-tête (titre)"

#: views/settings.php:371
msgid "Title (HTML tag)"
msgstr "Title (balise meta HTML)"

#: views/settings.php:254 views/settings.php:537 views/settings.php:862
#: views/settings.php:1050 views/settings.php:1128
msgid "Reset settings"
msgstr "Réinitialiser les réglages"

#: views/settings.php:253 views/settings.php:536 views/settings.php:861
#: views/settings.php:1049 views/settings.php:1127
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: views/settings.php:246
msgid "Do you want to add a link to the dashboard on your maintenance mode page?"
msgstr "Voulez-vous ajouter un lien vers le tableau de bord sur votre page de maintenance ?"

#: views/settings.php:239
msgid "Dashboard link"
msgstr "Lien vers le tableau de bord"

#: views/settings.php:233
msgid "Do you want to see notices when maintenance mode is activated?"
msgstr "Voulez-vous voir une notification quand le mode maintenance est activé ?"

#: views/settings.php:226
msgid "Notice"
msgstr "Notification"

#: views/settings.php:214
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"

#: views/settings.php:205
msgid "Redirection"
msgstr "Redirection"

#: views/settings.php:200
msgid "The robots meta tag lets you use a granular, page-specific approach to control how an individual page should be indexed and served to users in search results."
msgstr "La balise méta des robots vous permet d’utiliser la granularité, chemin de page spécifique pour contrôler comment une page individuelle peut être indexée et présentée aux utilisateurs et utilisatrices dans les résultats de recherche."

#: views/settings.php:193
msgid "Robots Meta Tag"
msgstr "Balise Meta de Robots"

#: views/settings.php:180
msgid "Frontend Role"
msgstr "Rôles ayant accès au site"

#: views/settings.php:167
msgid "Backend Role"
msgstr "Rôles ayant accès à l&rsquo;administration"

#: views/settings.php:162
msgid "Allow Search Bots to bypass maintenance mode?"
msgstr "Autoriser les robots de recherche à contourner le mode maintenance ?"

#: views/settings.php:160 views/settings.php:231 views/settings.php:244
#: views/settings.php:560 views/settings.php:604 views/settings.php:651
#: views/settings.php:755 views/settings.php:821 views/settings.php:832
msgid "No"
msgstr "Non"

#: views/settings.php:159 views/settings.php:230 views/settings.php:243
#: views/settings.php:559 views/settings.php:603 views/settings.php:650
#: views/settings.php:754 views/settings.php:820 views/settings.php:831
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: views/settings.php:155
msgid "Bypass for Search Bots"
msgstr "Contournement des robots"

#: views/settings.php:150 views/settings.php:884 views/settings.php:1071
msgid "Deactivated"
msgstr "Désactivé"

#: views/settings.php:149 views/settings.php:883 views/settings.php:1070
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: views/settings.php:146 views/settings.php:880 views/settings.php:1067
msgid "Status"
msgstr "État"

#: views/settings.php:120
msgid "Modules"
msgstr "Modules"

#: views/settings.php:114
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: views/settings.php:107
msgid "General"
msgstr "Général"

#: views/maintenance.php:239
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: views/maintenance.php:227
msgid "Contact us"
msgstr "Contactez-nous"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:772 views/maintenance.php:220
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: views/maintenance.php:201
msgid "Your message"
msgstr "Votre message"

#: views/maintenance.php:193
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: views/maintenance.php:190 views/sidebar.php:16
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: views/maintenance.php:121 views/settings.php:593 views/settings.php:783
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnement Newsletter"

#: views/maintenance.php:119
msgid "your e-mail..."
msgstr "votre e-mail"

#: views/loginform.php:17
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1323
msgid "Your email was sent to the website administrator. Thanks!"
msgstr "Votre e-mail a été envoyé à l’administrateur/administratrice du site. Merci !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1298
msgid "Message via contact"
msgstr "Message via contact"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1284
msgid "All fields required."
msgstr "Tous les champs requis."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1265
msgid "You successfully subscribed. Thanks!"
msgstr "L‘abonnement est maintenant effectué. Merci !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1256
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1291 views/maintenance.php:193
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:702
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Maintenance Mode"

#. translators: plugin settings url
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:431
msgid "WP Maintenance Mode plugin was relaunched and you MUST revise <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr "L’extension WP Maintenance Mode a été relancée et vous devez revoit ses <a href=\"%s\">réglages</a>."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:249
msgid "Notify me when it's ready"
msgstr "Me notifier lorsque c’est prêt"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:229
msgid "<p>Sorry for the inconvenience.<br />Our website is currently undergoing scheduled maintenance.<br />Thank you for your understanding.</p>"
msgstr "<p>Excusez-nous pour la gêne occasionnée.<br />Notre site web est actuellement en maintenance.<br />Merci de votre compréhension.</p>"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:650
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:193
msgid "Maintenance Page"
msgstr "Page de maintenance"

#. translators: plugin settings url
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:924
msgid "The Maintenance Mode is <strong>active</strong>. Please don't forget to <a href=\"%s\">deactivate</a> as soon as you are done."
msgstr "Le mode maintenance est <strong>activé</strong>. Veuillez ne pas oublier de le <a href=\"%s\">désactiver</a> dès que vous avez terminé."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:890
msgid "Settings"
msgstr "Options"