msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: WooCommerce Shipment Tracking Pro\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:41+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:52+0530\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: woocommerce-shipment-tracking.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: bg\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: includes/class-ph-shipment-tracking-on-order-page.php:37
#: includes/class-ph-shipment-tracking-on-order-page.php:38
msgid "Refresh Live Tracking Status"
msgstr "Обнови състоянието на проследяване на живо"

#: includes/class-ph-shipment-tracking-on-order-page.php:75
#: includes/class-ph-shipment-tracking-on-order-page.php:82
msgid "Tracking Status"
msgstr "Състояние на проследяването"

#: includes/class-ph-shipment-tracking-on-order-page.php:116
msgid "Tracking History"
msgstr "История на проследяването"

#: includes/class-ph-shipment-tracking-on-order-page.php:176
msgid "Tracking ID : "
msgstr "Проследяващ ID"

#: includes/class-ph-shipment-tracking-on-order-page.php:182
#: includes/class-wf-tracking-admin.php:222
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: includes/class-ph-shipment-tracking-on-order-page.php:183
#: includes/class-wf-tracking-admin.php:223
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: includes/class-ph-shipment-tracking-on-order-page.php:185
#: includes/class-wf-tracking-admin.php:225
msgid "Activity"
msgstr "Пакет"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-admin-screen.php:23
msgid ""
"CSV Import requires the function <code>mb_detect_encoding</code> to import "
"CSV files. Please ask your hosting provider to enable this function."
msgstr ""
"CSV импортирането изисква функцията <code>mb_detect_encoding</code> за "
"импортиране на CSV файлове. Моля, помолете вашия хостинг доставчик да "
"активира тази функция."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-admin-screen.php:31
msgid "Shipment Tracking Import"
msgstr "Импортиране на проследяване на пратки"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-import-cron.php:29
#, php-format
msgid "Every %d minutes"
msgstr "През %d минути"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-import-cron.php:79
msgid "Starting auto import...."
msgstr "Стартиране на автоматично импортиране ...."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-import-cron.php:82
msgid "Inside FTP"
msgstr "Вътре в FTP"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-import-cron.php:88
msgid "Fetching file failed. Reason:"
msgstr "Извличане на файл неуспешно. Причина:"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-import-cron.php:99
msgid "FTP status"
msgstr "Статус"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-import-cron.php:102
msgid "FTP started"
msgstr "започнал"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-import-cron.php:121
msgid "Connection:"
msgstr "Връзка:"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-import-cron.php:127
msgid "Login:"
msgstr "Потребителско име:"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-import-cron.php:138
msgid "FTP get:"
msgstr "FTP Вземи:"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-import-cron.php:146
msgid "Error:"
msgstr "에러:"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:103
msgid "Entered into import"
msgstr "Влезе в внос"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:107
msgid "Unable to proceed:"
msgstr "Не може да продължи:"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:108
msgid "The file does not exist. Please go back and check your settings."
msgstr "Файлът не съществува. Моля върнете и проверете настройките си."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:109
msgid "Unable to proceed:File does not exist"
msgstr "Не може да продължи: Файлът не съществува"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:122
msgid "Reading file..."
msgstr "Четене на файл..."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:125
msgid "CSV validation done"
msgstr "CSV проверка p.p. от do"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:146
msgid "Order #"
msgstr "Поръчка #"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:146
msgid " updated successfully."
msgstr "\"Успешно актуализиране\""

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:158
msgid "There has been an error:The CSV is invalid"
msgstr "Е имало грешка: CSV е невалиден"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:159
#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:202
#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:216
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Съжелявам, възникна грешка "

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:160
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "CSV файла е невалиден."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:168
msgid "Imported:"
msgstr "Импортирани:"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:169
msgid "Skipped:"
msgstr "Пропускане"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:172
#, php-format
msgid ""
"Import complete - imported <strong>%s</strong> Shipment Tracking and skipped "
"<strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Импортиране завърши - внесени <strong>%s</strong> проследяване на пратката и "
"капитан <strong>%s</strong>."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:182
msgid "All done!"
msgstr "Готово."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:259
msgid "Please Provide FTP Host IP / Address ."
msgstr "Предоставете FTP хост IP адрес."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:266
msgid "Could not Connect to Server : "
msgstr "Неуспех при свързване към сървър"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:266
msgid "Possible Reasons :"
msgstr "Вероятни причини"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:266
msgid "1. Server/Host address may be wrong . Server - "
msgstr "1. сървър/хост адрес може да бъде погрешно. Сървър-"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:266
msgid "2. Port may be wrong . Port no. - "
msgstr "2. порт може да бъде погрешно. Пристанищна не.-"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:266
msgid "3. Time out."
msgstr "3. време вън."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:271
msgid "Connected to the server but not able to login ."
msgstr "Свързани към сървъра, но не можете да влезете."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:271
msgid "Possible Reasons - "
msgstr "Вероятни причини"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:271
msgid "1. Username may be wrong . User Name - "
msgstr "1. потребителско име може да бъде погрешно. Потребителско име-"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:271
msgid "Password may be wrong . Password - "
msgstr "Паролата може да бъде погрешно. Парола-"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:271
msgid "Try with/without FTPS."
msgstr "Опитайте с/без FTPS."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:294
#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:306
msgid ""
"There was a problem while getting files from ftp server and uploading into "
"wp-contents/uploads/. "
msgstr ""
"Възникна проблем при получаване на файлове от ftp сървъра и качване на wp-"
"съдържание/uploads /."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:294
#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:306
msgid "1. Try with or without Passive Mode ."
msgstr "1. Опитайте със или без пасивен режим."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:294
#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:306
msgid "2. Check your FTP file permission ."
msgstr "2. Проверете вашия FTP достъп до файла."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:294
#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:306
msgid "3. Check permission of folder wp-contents/uploads/ ."
msgstr "3. проверка на разрешение на папка wp-съдържание/uploads /."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:325
msgid "Import Shipment Tracking"
msgstr "Импортиране на проследяване на пратка"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:361
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing Shipping Tracking to import into your "
"shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr ""
"Здрасти! Качване на CSV файл, съдържащ готови данъчни ставки за импорт в "
"магазина. Изберете csv файл за качване и натиснете \"Качване на файл и импорт"
"\"."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:363
#, php-format
msgid ""
"Shipping Tracking CSV need to be defined with columns in a specific order (5 "
"columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr ""
"Доставка проследяване CSV трябва да бъдат определени с колони в определен "
"ред (5 колони). <a href=\"%s\">Щракнете тук, за да изтеглите проба</a>."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:371
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "Преди да качите файла за импорт, трябва да отстраните следната грешка:"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:380
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Изберете файл от вашия компютър:"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:386
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимална големина: %s"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:392
msgid "OR Provide FTP Path:"
msgstr "ИЛИ предоставят FTP пътя:"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:398
msgid "Enable FTP Import"
msgstr "Разреши FTP импортиране"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:406
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:53
msgid "FTP Server Host/IP"
msgstr "FTP сървър хост/IP"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:409
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:56
msgid "XXX.XXX.XXX.XXX"
msgstr "XXX.XXX.XXX.XXX"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:414
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:61
msgid "FTP User Name"
msgstr "Потребителско име"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:422
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:69
msgid "FTP Password"
msgstr "Парола"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:430
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:77
msgid "FTP Port"
msgstr "FTP порта"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:431
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:78
msgid "Default port will be used if left empty."
msgstr "Порт по подразбиране ще се използва, ако се остави празно."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:434
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:81
msgid "21"
msgstr "21"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:439
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:86
msgid "FTP Timeout"
msgstr "ВРЕМЕ ЗА ИЗЧАКВАНЕ"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:440
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:87
msgid "Default timeout default value will be used if left empty."
msgstr ""
"Време на изчакване по подразбиране стойността по подразбиране ще се "
"използва, ако се остави празно."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:443
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:90
msgid "90"
msgstr "90"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:448
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:95
msgid "Path/CsvFileName"
msgstr "Път/CsvFileName"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:449
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:96
msgid ""
"Remote CSV File Path starting from FTP home directory excluding leading "
"slash and File Name in the end."
msgstr ""
"Отдалечен CSV файл път, започвайки от FTP домашна директория с изключение на "
"водещи наклонена черта и името на файла в края."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:452
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:99
msgid "Path/StartingFrom/FTP-Directory/FileName.csv"
msgstr "Path/StartingFrom/FTP-Directory/FileName.csv"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:458
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:105
msgid "Use FTPS"
msgstr "Употреба FTPS"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:467
#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:114
msgid "Use Passive Mode"
msgstr "Използвай пасивен режим"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:478
msgid "Delimiter"
msgstr "Разделител"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-importer.php:485
msgid "Upload file and import"
msgstr "Качете и импортирайте файл"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-setup.php:23
msgid "Import Shipment Tracking (CSV)"
msgstr "Импортиране на проследяване, (CSV)"

#: includes/class-wf-shipment-tracking-setup.php:23
#: includes/class-wf-shipment-tracking-setup.php:24
msgid "Import <strong>Shipment Tracking</strong> to your store via a csv file."
msgstr ""
"Импортиране на <strong>Проследяване на пратка</strong> с вашето хранилище "
"чрез csv файл."

#: includes/class-wf-shipment-tracking-setup.php:24
msgid "Import Shipment Tracking cron(CSV)"
msgstr "Импортиране на проследяване на пратка cron(CSV)"

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:96
msgid "Shipping Detail"
msgstr "Детайли за доставка"

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:152
msgid "Shipment ID"
msgstr "Транспорт"

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:152
msgid "Follow link for detailed status."
msgstr "Следвайте връзката за детайлен статус."

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:153
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:156
msgid "Refresh"
msgstr "Обновяване"

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:174
msgid ""
"Unable to update real time status at this point of time. Please follow the "
"link on shipment id to check status."
msgstr ""
"Не може да се актуализира в реално време състоянието в този момент от време. "
"Моля, следвайте връзката на експедиционна бележка номер за да проверите "
"състоянието."

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:286
#: includes/class-wf-tracking-admin.php:431
#: includes/track/class-wf-tracking-util.php:248
msgid "Unable to update tracking info."
msgstr "Информацията за проследяването не може да се актуализира."

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:315
msgid "Sorry, Unable to proceed."
msgstr "За съжаление не може да продължи."

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:318
msgid ""
"Unable to track the shipment. Please cross check shipment id or try after "
"some time."
msgstr ""
"Не може да се проследи пратката. Моля, проверете отметката за пратката или "
"опитайте след известно време."

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:327
msgid "Tracking is unset."
msgstr "Проследяването е деактивирано."

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:330
msgid "Tracking Data is reset to default."
msgstr "Данните за проследяване се нулират по подразбиране."

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:379
msgid "None"
msgstr "Без/Няма"

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:386
msgid "Enter Tracking IDs"
msgstr "Въведете идентификационни номера за проследяване"

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:387
msgid "Comma separated, in case of multiple shipment ids for this order."
msgstr ""
"Стойностите са разделени в случай на многократни идентификационни данни за "
"доставката за тази поръчка."

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:390
msgid "This field is Optional."
msgstr "Това поле е по избор."

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:394
msgid "Save/Show Tracking Info"
msgstr "Запазване / Показване на информация за проследяване"

#: includes/class-wf-tracking-admin.php:412
msgid "You don't have admin privileges to view this page."
msgstr "Нямате администраторски права, за да видите тази страница."

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:16
msgid "Tracking"
msgstr "Проследяване"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:71
msgid "Shipment Tracking Settings"
msgstr "Настройки за проследяване на пратки"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:77
msgid "licence activation"
msgstr "активиране на лиценза"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:82
msgid "Custom Shipment Message."
msgstr "Персонализирано съобщение за доставка."

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:84
msgid ""
"Define your own shipment message. Use the place holder tags [ID], [SERVICE] "
"and [DATE] for Shipment Id, Shipment Service and Shipment Date respectively."
"<br>"
msgstr ""
"Дефиниране на съобщение собствен превоз. Използвайте мястото притежателя "
"етикети [ID], [услуги] и [дата] за ИД на експедиране, експедиране обслужване "
"и дата на експедиране съответно.<br>"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:90
msgid "Turn off API Status"
msgstr "Изключете статуса на API"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:91
msgid "Turn off Real time API Status"
msgstr "Изключете реално време API статус"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:93
msgid ""
"Turn off real time API tracking status on customer order page. Basic "
"Tracking info on top will still be  displayed."
msgstr ""
"Изключете реално време API за състоянието на проследяване на страницата за "
"поръчка на клиента. Основна информация за проследяване на върха все още ще "
"бъдат показани."

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:99
msgid "Automatic Refresh"
msgstr "Автоматично обновяване"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:102
#: includes/class-wf-tracking-settings.php:122
msgid "Enable"
msgstr "Включи"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:103
msgid "Disable"
msgstr "Изключи"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:106
msgid "Enable - "
msgstr "Включено"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:106
msgid ""
"It will turn on live status automatic refresh on Myaccount->Order page "
"loading."
msgstr ""
"То ще въртя на живо състоянието автоматично обновяване на превъртиш-> "
"поръчка за зареждане на страницата."

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:106
msgid "Disable - "
msgstr "Изключено"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:106
msgid ""
"It will turn off the automatic refresh on Myaccount->Order page and Refresh "
"button will be shown"
msgstr ""
"Тя ще се изключи автоматично обновяване на превъртиш-> поръчка страница и "
"бутона \"обновяване\" ще бъдат показани"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:111
msgid "Tracking Data"
msgstr "Проследяване"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:115
msgid ""
"You can add or remove any shipment tracking services by adding or removing "
"respective lines. <br/>To add new service, create a new line by adding "
"shipper name and tracking url (optional) separated using pipe symbol '|' as "
"given below. <br/>Format: <strong>[ shipping service name ] | [ shipment "
"tracking url (optional) ]</strong><br/>Example: <strong>Shipping Service "
"Name | http://tracking_url?tracking_id=</strong><br/><br/>Complex tracking "
"urls can be represented using place holder tags [ID] and [PIN] for Shipment "
"Id and Postcode respectively.<br/>Example: <strong>PostNL | https://jouw."
"postnl.nl/[ID]/track-en-trace/111111111/NL/[PIN]</strong><br/><br/>"
msgstr ""
"You can add or remove any shipment tracking services by adding or removing "
"respective lines. <br/>To add new service, create a new line by adding "
"shipper name and tracking url (optional) separated using pipe symbol '|' as "
"given below. <br/>Format: <strong>[ shipping service name ] | [ shipment "
"tracking url (optional) ]</strong><br/>Example: <strong>Shipping Service "
"Name | http://tracking_url?tracking_id=</strong><br/><br/>Complex tracking "
"urls can be represented using place holder tags [ID] and [PIN] for Shipment "
"Id and Postcode respectively.<br/>Example: <strong>PostNL | https://jouw."
"postnl.nl/[ID]/track-en-trace/111111111/NL/[PIN]</strong><br/><br/>"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:118
msgid "[ shipping service name ]|[ shipment tracking url ]"
msgstr "[ shipping service name ]|[ shipment tracking url ]"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:121
msgid "Shipping Easy"
msgstr "Доставка"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:124
msgid "Enable this to integrate Shipping Easy"
msgstr "Позволи това да се интегрират лесно, доставка"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:129
#: includes/class-wf-tracking-settings.php:130
msgid "Reset Tracking Data"
msgstr "Възстановяване на данни за проследяване"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:132
msgid ""
"Reset tracking data to the default values. All custom added values in the "
"above tracking data will be cleaned up."
msgstr ""
"Възстановяване на данни за проследяване на стойностите по подразбиране. "
"Всички потребителски добавени стойности в горните проследяване данни ще "
"бъдат почистени."

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:145
msgid "UPS User Id"
msgstr "Потребителско ID"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:147
msgid "Provide UPS user Id for the live UPS shipment tracking."
msgstr "Предоставят UPS потребител ИД за живо проследяване на UPS пратка."

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:152
msgid "UPS Password"
msgstr "Парола"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:154
msgid "Provide UPS password."
msgstr "Предоставят UPS парола."

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:159
msgid "UPS Access Key"
msgstr "Ключ за достъп"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:161
msgid "Provide UPS access key."
msgstr "Предоставят UPS достъп ключ."

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:166
msgid "FedEx Account Number"
msgstr "Номер на FedEx сметка"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:169
msgid "Provide FedEx account number for the live FedEx shipment tracking."
msgstr ""
"Предоставят FedEx номер на сметка за живо проследяване на FedEx пратка."

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:174
msgid "FedEx Meter Number"
msgstr "FedEx метър номер"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:177
msgid "Provide FedEx meter number for the live FedEx shipment tracking."
msgstr "Предоставят FedEx метър номер за живо проследяване на FedEx пратка."

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:182
msgid "FedEx Web Services"
msgstr "FedEx уеб услуги"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:185
msgid "Provide FedEx Web Services for the live FedEx shipment tracking."
msgstr "Предоставяне на FedEx уеб услуги за живо проследяване на FedEx пратка."

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:190
msgid "FedEx Password"
msgstr "FedEx парола"

#: includes/class-wf-tracking-settings.php:193
msgid "Provide FedEx Password for the live FedEx shipment tracking."
msgstr "Предоставят FedEx парола за живо проследяване на FedEx пратка."

#: includes/views/html-wf-admin-screen.php:4
msgid "Import Settings"
msgstr "Вмъкване на Настройки"

#: includes/views/html-wf-admin-screen.php:5
#: woocommerce-shipment-tracking.php:101
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:26
#, php-format
msgid "The next export is scheduled on <code>%s</code>"
msgstr "Следващата износ е насрочено за<code>%s</code>"

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:28
msgid "There is no export scheduled."
msgstr "Там е не износ планирано."

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:38
msgid "FTP Settings for Auto Import CSV"
msgstr "FTP настройки за автоматично импортиране на CSV файл"

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:43
msgid "Enable FTP"
msgstr "Включено"

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:123
msgid "Automatically Import CSV"
msgstr "Автоматично импортиране в CSV формат"

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:127
msgid "Disabled"
msgstr "Забранен"

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:128
msgid "Enabled"
msgstr "Разрешен"

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:135
msgid "Import Start Time"
msgstr "Начален час на импортиране"

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:139
#, php-format
msgid "Local time is <code>%s</code>."
msgstr "Местното време е<code>%s</code>"

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:141
msgid "<code>Enter like 6:18pm or 12:27am</code>"
msgstr "<code>Enter like 6:18pm or 12:27am</code>"

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:146
msgid "Import Interval [ Minutes ]"
msgstr "Импортиране интервал [минути]"

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:154
msgid "Skip Already Processed"
msgstr "Skip Already Processed"

#: includes/views/settings/html-wf-settings-shipment-tracking.php:162
msgid "Save Settings"
msgstr "Запис на настройките"

#: includes/wf_api_manager/class-wc-am-plugin-update.php:373
#, php-format
msgid ""
"The license key for %s has expired. You can reactivate or purchase a license "
"key from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Лицензионен ключ за %s е изтекъл. Можете да активирате или закупите лиценз "
"ключ от вашия профил <a href=\"%s\" target=\"_blank\">таблото</a>."

#: includes/wf_api_manager/class-wc-am-plugin-update.php:384
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s is on-hold. You can reactivate the subscription from "
"your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Абонаментът за%s е задържан. Можете да активирате отново абонамента от <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">таблото за управление</a> на профила си."

#: includes/wf_api_manager/class-wc-am-plugin-update.php:395
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has been cancelled. You can renew the subscription "
"from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>. A new "
"license key will be emailed to you after your order has been completed."
msgstr ""
"Абонаментът за%s е анулиран. Можете да подновите абонамента от <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">таблото за управление</a> на профила си. След като "
"поръчката ви бъде завършена, ще ви бъде изпратен нов ключ за лиценз."

#: includes/wf_api_manager/class-wc-am-plugin-update.php:406
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has expired. You can reactivate the subscription "
"from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Абонаментът за%s е изтекъл. Можете да активирате отново абонамента от <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">таблото за управление</a> на профила си."

#: includes/wf_api_manager/class-wc-am-plugin-update.php:417
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has been suspended. You can reactivate the "
"subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</"
"a>."
msgstr ""
"Абонамент за %s е прекратено. Можете да активирате повторно абонамент от "
"вашия профил <a href=\"%s\" target=\"_blank\">таблото</a>."

#: includes/wf_api_manager/class-wc-am-plugin-update.php:428
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s is still pending. You can check on the status of the "
"subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</"
"a>."
msgstr ""
"Абонаментът за% s все още е в очакване. Можете да проверите състоянието на "
"абонамента от <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> таблото за управление </a> "
"на профила си."

#: includes/wf_api_manager/class-wc-am-plugin-update.php:439
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has been placed in the trash and will be deleted "
"soon. You can purchase a new subscription from your account <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Абонамент за %s е бил поставен в кошчето и ще бъде изтрита скоро. Можете да "
"закупите нов абонамент от вашия профил <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">таблото</a>."

#: includes/wf_api_manager/class-wc-am-plugin-update.php:450
#, php-format
msgid ""
"A subscription for %s could not be found. You can purchase a subscription "
"from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Абонамент за %s не можа да бъде намерен. Можете да закупите абонамент от "
"вашия профил <a href=\"%s\" target=\"_blank\">таблото</a>."

#: includes/wf_api_manager/class-wc-am-plugin-update.php:461
#, php-format
msgid ""
"A license key for %s could not be found. Maybe you forgot to enter a license "
"key when setting up %s, or the key was deactivated in your account. You can "
"reactivate license key at your plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">settings page</a>."
msgstr ""
"Позволително ключ за %s не можа да бъде намерен. Може би сте забравили да "
"въведете лиценз ключ при създаването на %s, или ключът е деактивиран в "
"профила си. Можете да активирате повторно позволително ключ на вашата плъгин "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">страницата с настройки</a>."

#: includes/wf_api_manager/class-wc-am-plugin-update.php:472
#, php-format
msgid ""
"Download permission for %s has been revoked possibly due to a license key or "
"subscription expiring. You can reactivate or purchase a license key from "
"your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Изтегляне разрешение за %s е анулиран вероятно поради позволително ключ или "
"абонаментът ще изтече. Можете да активирате или закупите лиценз ключ от "
"вашия профил <a href=\"%s\" target=\"_blank\">таблото</a>."

#: includes/wf_api_manager/class-wc-am-plugin-update.php:483
#, php-format
msgid ""
"%s has not been activated. Go to the plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">settings page</a> and enter the license key and license email to activate "
"%s."
msgstr ""
"%s не е активирана. Отидете на приставката <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">страница настройки</a> и въведете лицензионен ключ и лиценз имейл, за да "
"активирате %s."

#: includes/wf_api_manager/class-wc-am-plugin-update.php:494
#, php-format
msgid ""
"You changed the subscription for %s, so you will need to enter your new API "
"License Key in the settings page. The License Key should have arrived in "
"your email inbox, if not you can get it by logging into your account <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Променили сте абонаментът за %s, така че ще трябва да въведете нов API ключ "
"в страницата Настройки. Определителен член позволително ключ трябва да са "
"пристигнали в електронната си поща, ако не можете да го получите като "
"влезете във вашия акаунт <a href=\"%s\" target=\"_blank\">таблото</a>."

#: woocommerce-shipment-tracking.php:29
msgid ""
"Oops! You tried installing the premium version without deactivating and "
"deleting the basic version. Kindly deactivate and delete WooCommerce "
"Shipment Tracking Basic Woocommerce Extension and then try again."
msgstr ""
"Опа! Опитахте се инсталирането на премията версия без деактивиране и "
"изтриване на основната версия. Любезно деактивиране и изтриване WooCommerce "
"превоз за проследяване основни Woocommerce разширение и след това опитайте "
"отново."

#: woocommerce-shipment-tracking.php:100
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: woocommerce-shipment-tracking.php:102
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: woocommerce-shipment-tracking.php:103
msgid "Support"
msgstr "Съпорт"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce Shipment Tracking Pro"
msgstr "WooCommerce проследяване про"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.pluginhive.com/product/woocommerce-shipment-tracking-pro/"
msgstr "HTTPS://www.pluginhive.com/Product/woocommerce-Shipment-Tracking-Pro/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Features includes Custom Tracking Message, Multiple Shipping Services "
"including 70+ predefined services, WPML Support and CSV bulk import of "
"tracking data & FTP import."
msgstr ""
"Функции включва потребителски проследяване съобщение, множество корабни "
"услуги, включително 70 + предварително зададени услуги, WPML поддръжка и CSV "
"насипно състояние внос на проследяване данни & FTP внос."

#. Author of the plugin/theme
msgid "PluginHive"
msgstr "PluginHive"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.pluginhive.com/"
msgstr "HTTPS://www.pluginhive.com/"
